Ева. И ты ведь веришь в победу?
Фегеляйн. Непоколебимо.
Ева. Тогда спокойно оставайся здесь. Мы тоже остаемся…
Гитлер, Бургдорф.
Гитлер. Батарея все еще стреляет?
Бургдорф. Пока еще да.
Гитлер. Позвоните Геббельсу! Может, он что-нибудь придумает? Он ведь комиссар по обороне Берлина[62]
! Он должен действовать! Он должен прибыть сюда! Он должен жить в бункере! (Бургдорф. В данный момент мы не можем связаться с Кребсом. Что-то со связью.
Гитлер. Что? (
Бургдорф. Яволь, мой фюрер.
Гитлер. Этот Коллер опять его не эвакуирует! Проконтролируйте!
Гюнше (
Гитлер. Давай его!
Крупно – рука Гитлера. Она дрожит.
Врач (
Гитлер. Чушь. Должно получиться и в эту. Это после налета.
Гитлер поддерживает левую руку правой. Врач делает укол.
Геббельс с женой и детьми входит в бункер. Дети смеются, шумят. Магда Геббельс очень элегантна, спокойна. Геббельс ковыляет рядом с ней.
Гитлер, Геббельс.
Геббельс. Мой фюрер, я спешил. Я рад оказанной мне чести жить в бункере. Так я смогу днем и ночью находиться в вашем распоряжении. Я прошу вас разрешить мне разместить в бункере и семью.
Гитлер. Хорошо. Тут они будут в безопасности.
Бомбоубежище в метро. Рихард, Мать, Йозеф.
Рихард. Они снова бомбили. Повсюду мертвые и раненые! (
Йозеф (
Рихард. Это другое. Это было стратегической необходимостью.
Йозеф. Вот как? И Варшава тоже? Мы стерли ее с лица земли.
Рихард. Да.
Йозеф. И Роттердам? Мы напали на него, не объявив войну Голландии. Не осталось ни одного дома. Тридцать тысяч погибших. У голландцев не было ни зенитной артиллерии, ни истребителей, ничего. Только мир. Это тоже было стратегической необходимостью?
Рихард (
Йозеф (
Мужчина (
Мать (
Мужчина (
Йозеф. Ну что ж, сообщайте.
Мать. Он не понимает, что он говорит. Йозеф, успокойся. (
Худой. Отчаяние – это государственная измена! Как раз типы вроде этого подрывают волю народа к обороне. Я прекрасно слышал, что он сказал. Государственная измена. Ваше имя?
Все молчат.
Худой. Это мы быстро выясним. (
Рихард молчит.
Худой. Вы хотите, чтобы и вас обвинили? Вы что, не знаете, что фатерланд дороже родителей и братьев? Ваше имя?
Йозеф. Да говори уж, Рихард. Не отягощай свою преданную фатерланду совесть.
Рихард молчит.
Худой (
Женщина. Я ничего не слышала.
Худой. Вы слышали.
Женщина. Нет.
Худой (
Вторая женщина. Не понимаю, о чем вы говорите!
Худой. Но это… (
Рихард. Я слышал, как вы сказали, что война проиграна.
Мать (
Худой. Кто?
Рихард (
Первая женщина. Это верно. Так все и было.
Худой. Но это ложь. Это же…
Рихард. Как вас зовут?
Худой. Меня? Хотите победить меня моим же оружием, да? Не-ет, любезный…
Вторая женщина. Почему бы вам не уйти, пока не поздно? Здесь вас никто не поддержит… (
Худой. Я?
Вторая женщина. Да, вы! Когда даже дети воюют!
Остальные тоже враждебно окружили доносчика.
Худой (
Вторая женщина. Убирайся отсюда…
Мужчина исчезает.
Мать. Теперь он пойдет и донесет на тебя, Йозеф! О Боже, я догоню…
Джозефа Шерман , Клиффорд САЙМАК , Томас Шерред , Фрэнк Йерби , Эдвин Чарльз Табб
Драматургия / Современная русская и зарубежная проза / Боевая фантастика / Детективная фантастика / Космическая фантастика / Мистика / Научная Фантастика / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Сатира