Потом, приблизившись к берегу, мы некоторое время плыли вдоль него держась в пятнадцати-двадцати метрах от неширокой полосы пологого песчаного пляжа, выше которого стоял настоящий сосновый лес. Здесь уже сгущался мрак – заходящее солнце бросало последние лучи на темнеющую воду где-то вдали от берега. На подходе к устью реки я включил фары, хотя в этом и не было особой необходимости – я мог видеть в любой темноте, просто порой совсем не желал пользоваться своими магическими способностями. Минут через десять мы прибыли на место, выбрались на берег, я погрузил лодку на трейлер, который перед этим пришлось завести в воду, и отбуксировал минитрактором в ангар, открыв вход с помощью пульта дистанционного управления. Маша спустилась следом в огромный подземный зал, и, пока я отсоединял прицеп от своего маленького тягача, прошлась вокруг громады автодома, выполненного на базе тяжелого армейского грузовика, а потом остановилась около сверкающего в свете люминесцентных ламп большого (около двенадцати метров), высокобортного морского катера, можно сказать даже, роскошной моторной яхты, установленной на мощном трейлере.
– Немного позднее мы совершим на нем небольшой круиз, – сказал я, подходя к своей спутнице.
– У меня такое ощущение будто я сплю, – быстро глянув на меня, пожаловалась Маша.
– Хотите проснуться? – мягко спросил я.
– Нет, конечно! – сразу ответила она. – Вот только…
Тепло и забота, которыми я окружил ее, а также масса новых впечатлений, конечно, заметно ослабили боль от потери близкого человека, но время от времени она все же напоминала о себе.
– Ваша бабушка была бы счастлива узнать, что вас ждет необыкновенная жизнь, полная радостей и благополучия, – заметил я с легкой ободряющей улыбкой. – В прежнем же мире ваша судьба представлялась совсем незавидной…
Через час с небольшим мы продолжили эту тему за поздним ужином, и мне удалось заметно поднять настроение своей подопечной. А еще я много рассказывал о мире, в котором теперь служил: о его народах, о целых кланах злобных колдунов, о странных животных и свирепых хищниках-людоедах. Внимательно слушая, Маша потянулась за все той же книгой, глянула на обложку, а потом выразительно посмотрела на меня.
– Это лишь псевдоним, – улыбнулся я. – У автора, к сожалению, нет имени…
– Но я же должна как-то обращаться к вам! Я же не могу звать вас Охотником!
– Тогда мы выберем с вами более благозвучный вариант этого слова на другом языке! – предложил я. – Вот, скажем, на валийском – Хельвур.
– Звучит хорошо, но называть вас так я, наверное, не смогу… – покачала головой девушка. – Ужасно непривычно!
Мы проговорили до полуночи, и лишь в первом часу я, наконец, спохватился, что пора укладываться спать – вдруг почувствовал необходимость своего присутствия через десять-двенадцать часов где-то вблизи Квангара. Мы вместе навели порядок на кухне и, пожелав друг другу спокойной ночи, разошлись по своим комнатам, пожелав друг другу спокойной ночи.
VII
Выехав на главную дорогу, ведущую к городским воротам, я натянул поводья и остановился, поджидая своего спутника, который старался справиться со своим горячим боевым конем, еще не приученным к новому хозяину. Наконец Гулар, закованный в новые сверкающие вороненные доспехи, заставил коня двигаться в нужном направлении и еще издали обратился ко мне (забрала наших шлемов были подняты):
– Господин! Не лучше ли мне стать вашим оруженосцем?
Бесстрашному воину и отчаянному рубаке, безусловно, была не по душе служба в роли правительственного чиновника. Мне бы и самому хотелось иметь за своей спиной такой надежный меч, но Гулар был еще честен, грамотен и умен, а эти качества здесь были большой редкостью, что и определило в итоге мой выбор.
– Я не сомневаюсь, рыцарь, что в трудную минуту ты сразу подашь мне новое копье взамен сломанного и без колебаний встанешь рядом, лишь только потребуется твоя помощь, – неторопливо ответил я. – Но сейчас стране нужны другие твои способности!
Уже вблизи обветшалых стен Квангара мы нагнали отряд пограничной стражи численностью дюжины в три человек, которые сопровождали группу (с десяток воинов) чужеземцев, заметно выделяющихся доспехами, вооружением и манерой держать себя. Поравнявшись с ними, я вгляделся в их решительные бородатые лица.
– Господин! – вдруг вскричал один из них, и я невольно вздрогнул – слово было произнесено на русском языке.
Вся кавалькада, повинуясь моему властному жесту, немедленно остановилась, а нарушителя спокойствия тут же подвели ко мне. Несколько секунд я задумчиво разглядывал его мужественное лицо; он был немолод – за пятьдесят лет, рыжеволосый и сероглазый, а помимо большой силы и отваги, я сразу почувствовал в нем и незаурядный ум.
– Ты видел меня прежде? – строго спросил я.
– Да, Господин! – немедленно ответил он. – На палубе королевского корабля, сорок лет назад, когда вы спасли нас от преследователей и покинули судно в шторм. Вы ничуть не изменились, Господин…