Читаем Земля с той стороны полностью

— Правильное решение, — сказал Мудрец, уважительно похлопав сына по плечу, — а теперь, молодые люди, давайте веселиться!

Веселье достигло своего пика. Молодежь выстроилась очередью к Огню Знаний.

— Лида! А ты не хочешь искупаться в Огне? — весело спросила подругу Василиса.

— Хочу! У вас на лбу красуется шрам, а у меня такой красоты нет! Несправедливо! — Лида шагнула в Огонь и долго в нем купалась.

— Вы посмотрите, как ей понравилось! Даже выходить не хочет! — смеялась Василиса.

Юлий смотрел на Лиду влюбленными глазами. Наконец, она вышла из Огня счастливой и обновленной.

— Да у нее же крылья выросли! — с удивлением воскликнула Василиса.

— Наша Лида стала эльфом, — подхватила Дина.

— Где? — растерянно спросила Лида, посмотрев через плечо.

Все грохнули. Смеялись долго, наблюдая ее поиски крыльев.

Юлий показал девушке, как надо пользоваться новым обретением. Лида, расправив за плечами тонкие прозрачные крылья, поднялась в воздух. Затем, медленно опустившись, она, как маленькая девочка от восторга захлопала в ладоши.

— Ура! Ура! Вы не представляете, как это здорово! — подбегая и целуя каждого, кричала восторженная Лида.

— Лида, дай напрокат поносить крылья! — пошутил Марк.

— И мне, и мне, — весело прокричали Василиса и Дина.

— Хочешь, я покажу тебе с высоты наш мир? — предложил Юлий.

Девушка, блаженно улыбаясь, кивнула головой. Они, взявшись за руки и расправив крылья, поднялись и полетели в сторону цветочного леса.

— Ну, теперь их нескоро ждать! Пока не соберут весь цветочный нектар, не вернутся, — смеялся Игнат.

— Вы, наверное, устали? Милости просим в наш город, — заметив зевок Дины, предложил отец Юлия.

Мудрец показал в противоположную от цветочного леса сторону, где возвышались огромные вековые деревья.

— Не поняла. Они живут на деревьях? — тихо спросила Дина.

— Тихо! Сейчас увидим, — прикрикнул на нее Игнат.

Вскоре друзья увидели город, разместившийся на ветвях могучих деревьев. Дворцы и дома напоминали скворечники.

Их разместили в одном из самых богатых дворцов. Он расположился на огромных ветках могучего дерева, похожего на дуб. Необычный город был густонаселенным. Повсюду летали улыбчивые и приветливые эльфы. Каждый был занят своей работой.

— Вот пример, как должны жить все! — заложив руки за спину и прохаживаясь по ковру из душистых трав туда-сюда, проговорил озадаченный Игнат. — Их чистые души не пускают Темных.

— Как в раю! — мечтательно пропели Дина и Василиса.

— Да, но этот рай, прежде всего в их сердцах! — заметил Марк. Он стоял у окна и наблюдал, как тысячи крупных светлячков зажигают огни.

Глава 18. Заговор

— Я не вижу твоего счастливого лица! Впрочем, у тебя его и нет, — начал Слизняк. Он сидел на покрытом плесенью троне в сыром зале-погребе. — Так они доберутся сюда! В наш штаб! — загремел Слизняк.

— Вы можете меня уничтожить! Я не справился, — обреченно отозвалась Клякса.

— Не думай так легко отделаться! Уничтожить тебя я всегда успею. Ты должен расправиться с проклятой Сороконожкой! — грозно зашипел Слизняк. — Почему обруч до сих пор не подействовал на дочь Анны!

— Непонятно, — развела щупальцами Клякса.

— Значит, это не она! Вы надели обруч не на ту девушку! — загремел Слизняк.

— Я все исправлю! — заверила Клякса.

— Уж постарайся! И на этот раз, без промаха! — немного успокоившись, проговорил Слизняк. — Как идет подготовка к войне?

— Мы стягиваем большие силы! — отрапортовала взволнованная Клякса.

— Ну, хоть здесь не опозорься! Разгроми армию королевы! Постоянно думай, как уничтожить Сороконожку! Наместник тоже хорош! Лопухнулся с девушкой и потерял сына! Ну и помощники у меня, — проговорил Слизняк, поднимаясь с кресла.

Клякса моментально исчезла. Она, появившись у себя, вызвала Наместника. Он, увидев раздутую от гнева Кляксу, содрогнулся от страха.

— Ты выяснил, кого Саныч прятал в виртуальном мирке? — раздраженно спросила Клякса.

— Девушку, на которую мы надели обруч, — осторожно ответил Наместник.

— Странно, но обруч на нее до сих пор не подействовал! Может быть, она в нем была слишком мало времени или, Слизняк прав. Нам подсунули подставу? — рассуждала Клякса. — Скорей всего так и есть. Да, Саныч хитрец. Он поменял дочь Анны на умершую девочку, а глупец Император, поверив в смерть своей дочери, оживил ее, поплатившись за это жизнью и запутав нас. Вот, как было!

— А где же тогда Анна прятала дочь все это время? — удивился Наместник.

— Где? Где? В чем девушки были одеты около Огня? — спросила Клякса.

— Не знаю, — замялся Наместник, — но у меня есть нечеткий, размытый снимок их встречи с Анной, — поспешил сказать Наместник, вытаскивая фото.

— Дай сюда! — прокричала Клякса, выхватив щупальцем из рук напуганного Наместника, снимок.

— Да здесь ничего не разберешь! — огорчилась Клякса. — Позвать сюда Мага, — крикнула она.

Дверь открылась, и в серый мрачный зал вошел скрюченный, сморщенный, маленький старичок, гриб-сморчок. Он склонился перед Кляксой в поклоне. Его выпученные глаза, вывалившись из глазниц, повисли на нитках.

— Звали, ваша Серость? — промямлил старичок.

Перейти на страницу:

Похожие книги