Читаем Земля Сэкеттов полностью

Хотя я был в Лондоне впервые и у меня не было здесь знакомых, но мне запомнилось это имя, услышанное днем раньше. У деда этой юной особы был сын, сколотивший значительное состояние на торговле с Венецией, Константинополем и черноморскими странами. Совсем недавно он возвратился к родным английским берегам и сразу же начал снаряжать свои корабли в плавание в Новый Свет. Я внимательно прислушивался к подобным разговорам, поскольку они касались моих планов. Поэтому я запомнил это имя и еще подумал тогда, что было бы очень кстати повстречаться с этим человеком.

Мы немного побеседовали, а я при этом медленно потягивал херес, стараясь растянуть удовольствие, — мне было необычайно приятно беседовать с этой девушкой. К моему удивлению, она не особенно знала Лондон, а я, по всей видимости, показался ей большим эрудитом, способным вести беседу о Джонсоне, Марлоу, Шекспире и Уилле Кэмпе, пересказывая ей многое из того, о чем я сам узнал в тот вечер.

Молодая хозяйка пожелала мне спокойной ночи, а Лила проводила в спальню.

— У меня чуткий сон, — предупредила Лила, а я лишь улыбнулся ей в ответ. — Очень чуткий, — добавила она.

— У меня точно такой же, — посочувствовал я ей. — Доставляет массу хлопот, не так ли?

Мне показалось, что я почти не спал этой ночью. Когда забрезжил рассвет, я встал, ополоснулся и облачился в свой костюм. Я не знал, как мне поступить: должен ли я был просто тихо и незаметно покинуть этот дом или мне следовало подождать утра и засвидетельствовать свое почтение. В этот момент кто-то тихо постучался в дверь.

Конечно, это была Лила.

— Господин начинает разговляться. Он просит, чтобы вы зашли к нему, сообщила она.

Капитан Брайен Темпани был рослым человеком крепкого сложения, его окладистая борода была намного темнее седой шевелюры. Он окинул меня жестким взглядом своих холодных голубых глаз и кивком пригласил присаживаться.

— Ты говоришь, что на тебя напали разбойники, не так ли? А была ли при тебе шпага?

— Она у меня была… да и сейчас при мне. Их было несколько человек, а я оказался оттесненным от своих друзей.

Он невозмутимо смотрел на меня, ожидая, пока я усядусь за стол.

— Я тоже был в театре, — сказал он без обиняков, — и сидел по соседству с той ложей, куда ты спрыгнул.

— Но я же не мог так просто взять и объяснить все, что произошло, — с чувством неловкости ответил я, — ведь я мог напугать вашу дочь.

Он криво усмехнулся:

— Абигейл не из робкого десятка. Она стояла рядом со мной с пистолетом в руках и отстреливалась, когда у Малабарского побережья на нас напали пираты, пытавшиеся взять мой корабль на абордаж.

Он смотрел мне прямо в глаза.

— Почему вы удирали от Руперта Дженестера, как пугливая лошадь?

Врать не имело смысла, а передо мной сидел весьма неглупый человек. Сокращая многие подробности, я ему все объяснил.

— Так ты сын Иво, вот как! Это имя мне хорошо знакомо. Он был настоящим бойцом. А ты? Что ты умеешь?

— Отец научил меня владеть оружием, капитан.

— Значит, научил, говоришь? Тогда действительно это и к лучшему, что ты не стал связываться с этой шайкой негодяев во главе с Дженестером. — Он с интересом смотрел на меня. — Желаешь вернуться в Лондон?

— У меня назначена встреча с тем человеком, о котором я вам рассказывал.

— С тем, кому ты собираешься продать свои монеты? Можно взглянуть на них?

Я достал кошелек, хранившийся в потайном кармане рубашки, и разложил монеты на столе.

Он внимательно разглядывал монеты, ощупывая их пальцами.

— Да, да… хорошо! Великолепно!

Затем он передвинул монеты с места на место, наблюдая за игрой света на рельефных выступах.

— Я покупаю эти монеты.

Новость оказалась для меня неожиданной.

— Дело в том, что я уже обещал их Коувени Хазлингу…

— Я все улажу с ним. По правде говоря, я хочу подарить эти монеты тому самому человеку, которому он собирался их показать.

— Вы знакомы с ним?

— Знаком. Англия маленькая страна, в конце концов. Люди с одинаковым интересом стремятся к взаимному общению. Хотя я и не член Общества антикваров, но со многими хорошо знаком. Этот человек, которому Хазлинг собирался показать монеты, имеет большое влияние при дворе, а там необходимо замолвить за меня слово.

— Вы сказали, что знакомы с ним?

Капитан улыбнулся.

— Он также знает и о тебе. Этот джентльмен из Общества антикваров и есть именно то лицо, которого твой отец так храбро защитил на поле боя. Об этой истории хорошо известно, Сэкетт.

Твой отец был очень храбрым человеком и отважным воином, и сей граф всегда с благодарностью вспоминает о том, как твой отец спас ему жизнь. Многие быстро забывают об оказанном им благодеянии, а он позаботился о том, чтобы эта история приобрела широкую гласность. Он является весьма влиятельным лицом и сможет поспособствовать твоей блестящей карьере.

— Это было бы очень кстати, но…

— Что «но»?

— Мне стало известно, что вы снаряжаете корабль в Новый Свет. Я бы предпочел отправиться в плавание с вами, капитан. Я уже решил было рискнуть потратить немного денег на закупку товаров.

— Рискнуть потратить? А сколько?

— На стоимость этих монет и даже больше. Надеюсь, значительно больше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэкетты

Похожие книги