— Меня смущает вот что, — сказал Олид, зараженный его спокойствием. — Длина самой короткой дамбы около четырех лиг, и если мы начнем движение в момент взрыва, то сможем подойти к стенам не раньше чем через десять часов. И только при условии, что по дороге не вступим в битву с силами неприятеля. Восстановить стены, мешики, конечно не успеют, но их дозорные нас, скорее всего, заметят и выведут на берег целую армию.
— Не успеют. Чтоб понять, в чем дело, собрать и подтянуть сюда войска, понадобится часа четыре, — покрутил ус Кортес. — Но ведь дон Рамон не знает, что мы спустили на воду корабли с пушечным вооружением, хотя, может, и догадывается.
Взмахом руки он скинул со стола кружки и трубки и, расстелив на струганых досках карту, провел длинным ногтем черту от берега к ломаной линии береговых укреплений столицы.
— Склад пороха, по словам Агильяра, находится тут, это Теночтитлан — южный район города. До его укреплений на кораблях ходу отсюда несколько часов даже при слабом ветре, а лодки нам помешать не смогут. Сразу после нашего залпа бригантины выйдут из гавани и бросят якоря на оконечности этой мели. Если план дона Рамона удастся, штурмовые корпуса начнут движение. Бригантины ядрами и картечью помешают мешикам залатать дыры в крепостной стене до подхода основных сил, а при необходимости смогут оказать поддержку людям на дамбах.
Если же дону Рамону не удастся взорвать пороховые запасы, сделаем вид, что проводили очередную разведку боем, и отойдем обратно в Тескоко. Двигаться будем тремя корпусами. Первый пойдет в наступление по дамбе от города Тлакопан. Возглавит его Педро де Альварадо во главе тридцати всадников. Также придадим ему, — Кортес задумчиво пожевал губами, — сто пятьдесят пехотинцев и человек двадцать стрелков, разделите поровну между ротами. Всем солдатам надеть полный комплект доспехов, шлемы с забралами и латные воротники, чтобы сдержать град дротиков, камней и стрел при взятии их оборонительных сооружений. — Кортес ногтем прочертил маршрут. — Капитаны для пехоты найдутся?
— Да, — кивнул Альварадо. — Отряды по пятьдесят человек могут возглавить мой брат Хорхе, Гутьерре де Бадахос и Андрес де Монхарас. Они достойные и проверенные в деле воины.
— Прекрасно. Дамбу от Кайоакана, что двумя лигами дальше на север за Тлакопан, мы поручим сеньору де Олиду. Всадниками командует он, а капитанами пехотных рот будут Андрес де Тапия, Франсиско Вердуго и Франсиско де Луго. Стрелки также распределяются поровну между всеми.
Олид в ответ только кивнул, вглядываясь в борозду, оставленную на пергаменте ногтем капитан-генерала.
— В придачу первому и второму корпусу пойдут по восемь тысяч талашкаланцев. Третьим корпусом будет командовать сеньор Сандоваль. — Дон Гонсало вежливо поклонился. — У вашего отряда будет иная задача — взять Истапалан. Мешики снова разместили там гарнизон, а положение города таково, что он окажется в тылу наших наступающих батальонов. Допустить этого нельзя, потому вам следует быстрым маршем занять город, опрокинуть неприятеля в озеро и занять проходы на дамбы. По возможности выдвинуться как можно ближе к столице. Но излишне геройствовать не следует, так как мы не сможем поддержать вас огнем батарей. Итак, в ваше распоряжение поступят двадцать четыре всадника, четырнадцать стрелков и сто пятьдесят солдат. Кого вы предпочитаете видеть в качестве капитанов?
— Я думаю, Луиса Марина и Педро де Ирсио, — ответил Сандоваль.
— Двоих?
— Да, Истапалан вытянут вдоль реки и одним концом упирается в озеро. Вполне достаточно будет ударить одним отрядом с торца, а вторым при поддержке конников и стрелков прикрыть длинную сторону. При заходе на дамбу можно будет перегруппироваться.
— Да будет так, — кивнул головой Кортес. — В помощь вам отряжаются все оставшиеся индейские силы, числом до десяти тысяч. Кроме того, вы можете рекрутировать солдат в дружественных поселениях, через которые будете проходить. Все остальные, общим количеством около трехсот человек, пойдут со мной на бригантинах. Кабальерос, есть ли у вас какие-то вопросы? Нет? Ну что ж, — хлопнул ладонями по коленям капитан-генерал. — Вы сами все слышали. До рассвета еще часа четыре. Сеньор Сандоваль, предупредите Месу, пусть перетаскивает на корабли все орудия, потом сообщите капитанам, чтоб начинали готовиться к скорому выступлению. Сеньор Альварадо, прошу вас, проследите, чтоб до утра все корабли, получившие незначительные повреждения в битве с водным драконом, были на плаву. Сеньор Олид, отряд, что отправился за трупами, зараженными оспой, давно ушел?
— Еще утром.
— Тогда догонять бессмысленно, подождем, когда сами вернутся. Все. Все по местам, я еще немного посижу над картами. А вы, дон Херонимо, — повернулся он к книжнику, — попробуйте немного поспать.