— Дети? А тебе не кажется, что ты бежишь впереди паровоза? И кто такой этот Оракул, смеющий утверждать, что я обязана стать твоей парой? Я хочу поговорить с ним. Думаю, он совершил дьявольскую ошибку.
— Неужели все землянки такие спорщицы? — недовольно пробормотал мужчина.
— Только самые умные, — огрызнулась Диана. — К твоему сведению меня зовут мисс Сент-Петерс, а не какая-то землянка.
— Я буду называть тебя так, как считаю нужным.
— Это мы еще посмотрим, — проворчала она. — Я требую встречи с Оракулом.
— Это невозможно.
— Почему это? — возмутилась она, упрямо выпятив подбородок.
— А почему ты подвергаешь сомнению каждое мое слово? — в его голосе звучало неприкрытое раздражение.
— Эй, вообще-то речь идет о моей судьбе. И я имею право знать, что происходит.
Кор — она вспомнила его имя из сна, который не был сном, — тяжко вздохнул.
— Если я отвечу на некоторые твои вопросы, ты станешь немного любезнее?
— Возможно.
— Хорошо, пусть будет по-твоему, — он подошел к одному из тех забавных пуфиков-кресел и сел. — Спрашивай.
Диана, не ожидавшая от своего высокомерного похитителя столь скорой уступки, слегка растерялась. Ей понадобилось несколько минут, чтобы собраться с мыслями.
— Как я сюда попала?
— Молекулярная транспортировка.
— Что? — недоуменно переспросила она.
— Мой компьютер расщепил наши тела на молекулы, а потом собрал их здесь, на корабле.
Глаза Дианы от шока стали похожи на блюдца.
Она ощупала себя со всех сторон и с облегчением выдохнула.
Слава богу, ее тело осталось прежним… включая те килограммы, о которых она предпочла бы забыть. Пока Диана переминалась с ноги на ногу, пальцы ее ног зацепились за край простыни, в которую она была завернута, и до нее дошло, что она все еще неодета.
— А где моя одежда?
Кор снисходительно ухмыльнулся.
Диана могла поклясться, что в его глазах блеснули лукавые искорки.
— Испарилась.
— Что значит «испарилась»?
— Она была уродливой, поэтому я избавился от нее. Следующий вопрос, — он вальяжно откинулся на спинку кресла, выглядя чертовски довольным собой.
Диана смерила его сердитым взглядом. Даже если и так — ее домашняя одежда на самом деле выглядела ужасно — это не давало ему права избавляться от нее.
— Ты сам раздевал меня? — буквально по слогам спросила она. Кор коротко кивнул. — Значит, ты видел меня голой? — щеки Дианы предательски вспыхнули.
Каким-то непонятным образом сей факт ускользнул от ее, как правило, бдительного мозга. И теперь она, сгорая от смущения, чувствовала себя крайне неловко.
— Должен признать, в этом отношении выбор Оракула весьма удачен. Твое тело прекрасно. И я с нетерпением жду, когда смогу им насладиться, — этот бесцеремонный комплимент ввел Диану в ступор.
С одной стороны, ей, конечно, польстило, что мистеру Совершенство понравилось ее тело. Но вот с другой…
— Не будет никакого наслаждения, сударь, — строго сказала она и в раздражении топнула ногой, когда он снисходительно ухмыльнулся. — Я серьезно!
Вот только Кор на ее детскую выходку не обратил никакого внимания. Неспешно поднявшись, он неторопливо направился к ней. Слава всевышнему, сейчас он был полностью одет. Не то что у нее дома! Хотя, по правде сказать, никакая одежда не могла скрыть великолепие его сексуального тела.
Диана попятилась, но вскоре уперлась спиной в стенку и… не смогла сбежать.
Подойдя вплотную и поставив руки по обе стороны от ее головы, Кор наклонился и приблизил свое лицо. В его фиалковых глазах плескалось чувство, которому она не смогла дать точного определения, но очень надеялась, что это не гнев.
Ошеломленная его близостью Диана утратила дар речи — что, надо заметить, с ней случалось крайне редко — а по ее телу пронеслась горячая волна, опалившая сокровенное местечко. Когда же прекрасное лицо Кора придвинулось еще ближе и он заговорил, ее губ коснулось теплое мятное дыхание, от которого затвердели соски, а низ живота скрутило огненной спиралью.
— О, я с превеликим удовольствием возьму тебя, малышка. И подарю тебе, поверь, неземное наслаждение, — самоуверенно заявил Кор и накрыл ее губы своими.
Глава 3
Диана прикрыла глаза, когда Кор поцеловал ее.
Для нее стала полной неожиданностью та напористость, с которой его полные губы обрушились на ее, послав по всему телу электрический разряд, больше похожий на удар молнии. И от этого все ее нервные окончания, ожив, запели от удовольствия.
Диана хотела оттолкнуть наглеца, но собственное тело предало ее.
Под этим чувственным напором оно будто растаяло, и губы Дианы с мягким вздохом приоткрылись, чем незамедлительно воспользовался юркий инопланетный язык, вмиг завладевший ее ротиком. Сильные мужские руки, обхватив ее талию, порывисто притиснули ее к мускулистому торсу, и к ее животу прижалась мощная, призывно пульсирующая плоть.
Ох, ее киска моментально стала влажной.
Потрясенно выдохнув ему в губы, Диана медленно подняла руки, собираясь обвить его шею… но тут их уединение нарушил какой-то слишком уж жизнерадостный голос: