— Она не продается. — Его голос прозвучал громче, чем ожидалось, очевидно, усиленный Ральфом, и в то время как толпа, окружающая помост, успокоилась, диктор продолжал, как будто он был глух к его заявлению. Пенни, однако, услышала его и устремила на него полный надежды взгляд. Перед лицом ее отчаяния что-то в нем застонало. Есть шансы против него или нет, он бы не уехал отсюда без нее. Что это было за земное выражение, которое Ральф сказал ему с каким-то странным акцентом? Ах да, это хороший день, чтобы умереть.
— Я сказал, она не продается.
При его громких словах торги прекратились, и пират, ведущий аукцион, наконец, прищурился на него. Он сплюнул на пол, прежде чем сказать:
— И кто ты такой, чтобы утверждать, что она не продается?
Редж заговорил, не подумав.
— Она моя пара. — Как ни странно, эти слова не заставили его съежиться или захотеть устремиться к звездам. Вместо этого они чувствовались… правильными.
Но ему придется проанализировать это — а также испытать приступ паники из-за этого — позже.
Грязный работорговец фыркнул.
— На ней нет метки. Ты лжешь.
Редж пожал плечами.
— Моя пара хотела привыкнуть ко мне и к порядкам моего мира, прежде чем произносить эти слова. Однако она моя, и поэтому, ты не имеешь на нее никаких прав.
— Докажи это. Произнеси эти слова.
— Что?
— Если она действительно твоя пара, тогда проведи ритуал. Если ты говоришь правду, то ее брачная метка отметит ее. Если ты скажешь неправду, что ж, ты умрешь, а она достанется тому, кто предложит самую высокую цену.
Редж был удивлен, что требование аукциониста рабов сблизиться с ней не разозлило его. Но ведь он не хотел, чтобы с ним спаривались? Что случилось с тем, чтобы быть свободным и странствовать по звездам?
Он вскочил на помост, и Пенни бросилась к нему, обнимая и шепча сдавленным голосом.
— Мне так жаль. Я должна была послушаться тебя. Что ты собираешься делать?
— Жениться на тебе, очевидно, и молиться, чтобы духи наблюдали и помогли. Ты не ранена?
— Нет. Просто чувствую себя глупо в этом наряде. Итак, как мы собираемся сбежать? — Острый укол ножа заставил его отвернуться от Пенни.
Пират усмехнулся.
— Как трогательно. Теперь произнеси эти слова, и давай посмотрим, правду ли ты сказал.
Редж повернулся обратно к Пенни и поднял руки.
— Обычно мы бы сделали это обнаженными, но я думаю, что твой наряд уже достаточно обнажил твою плоть перед этой компанией. Положи свои руки на мои. — Пенни выдержала его пристальный взгляд и положила свои маленькие ручки на его. Покалывание пронзило его там, где их кожа соприкоснулась, электрический ток, о котором он слышал, но никогда не думал испытать. Пенни втянула воздух, и ее глаза расширились, но, на этот раз, она промолчала. Черт, похоже, независимо от его чувств по этому поводу, Пенни была его второй половинкой, а это означало, что брачный ритуал сработает. На тот случай, если он ошибся, у него действительно был план. Сбежать трудным — он же «кровавым» — путем.
— Поторопись, — рыкнул нетерпеливый работорговец, еще раз взмахнув ножом.
Редж на мгновение задумался, стоит ли ему пробиваться наружу, но, глядя на Пенни, такую хрупкую и доверчивую, он понял, что должен попытаться вытащить ее, по возможности, без насилия.
— Мне нужно, чтобы ты повторяла за мной. — Редж сделал глубокий вдох и приготовился изменить свою жизнь навсегда. — Моя жизнь, моя душа, я клянусь тебе.
Пенни сглотнула, ее глаза метались между ним и ножом. Ее руки, прижатые к его, дрожали, но, наконец, она заговорила.
— Моя жизнь, моя душа, я клянусь тебе.
— Навеки соединиться вместе.
Пенни повторила за ним, и как только она произнесла «вместе», их окутал свет.
С громким треском энергия хлынула в него, а затем наружу, в Пенни. Взад и вперед мистическая сила вращалась между ними, соединяя их безвозвратно, навсегда сливая их души в одно целое. У Реджа было всего мгновение, чтобы ощутить ее эмоции — страх, надежду и что-то теплое, что-то сладкое, чему он не мог подобрать названия. Он разберется с этим позже. Во-первых, чтобы выяснить, сдержит ли пират свое слово, поскольку, согласно сделке, Редж теперь был женат на Пенни, и она носила метку.
Редж переплел пальцы с ее левой рукой и потянул ее руку вверх, чтобы все увидели дымчатую соединительную ленту, которая теперь извилистыми узорами обвивала ее запястье.
— Что это? — спросила она, зачарованно глядя на него.
Вместо того чтобы ответить ей прямо, он обратился к работорговцу.
— Как я уже говорил тебе, эта женщина — моя пара и носит мою брачную метку. А теперь, если вы не возражаете, мы с женой хотели бы удалиться на наш корабль, чтобы немного побыть наедине. — Редж знал, что это будет не так просто, и, как только лицо пирата исказилось в нечто еще более уродливое, чем его обычное выражение, Редж спрятал Пенни за спину и вытащил ножи.
— Схватить… — слова уродливого работорговца были прерваны, когда Редж полоснул его по горлу, почти обезглавив зверя своим клинком. Один убит, впереди целая орда.
Глава 11