Читаем Землю грызет мертвец полностью

— Будет исполнено!

И Коул вышел.

Я направилась в ванную, взяв с собой вещи из химчистки. Выбранное платье я повесила в шкаф и вытащила сумку с оружием. Если и правда Ву обратился в сборщика, то его тяжело будет убить, пусть он и новичок. И потому мне хотелось иметь выбор пошире.

«Скорбь» уже висела у меня в наплечной кобуре. Прадедовский нож-боло я сунула во встроенные карманные ножны. Тридцативосьмикалиберный лег между ремнем и поясницей. Из конверта десять на двенадцать выскользнуло мое оружие переднего края. Прозрачный лист ячеек-роботов, созданный головастиками в министерстве обороны, приклеивался практически к любой поверхности. Я его прижала к пластику, покрывающему костюм Луна, и шагнула назад. Опа — и лист слился с пластиком. Я провела рукой — на ощупь легко обнаружить, где кончается пластик и начинается лист. Отлично.

Подготовив таким образом наступательную стратегию, я почувствовала, что готова иметь дело с By — который вовсе и не By, как я себе строго напомнила. Уже собравшись, я провела пальцами по внешней стороне спального балдахина Вайля.

Может быть, я не вернусь, подумала я. Эти сборщики — полные отморозки. И есть у меня чувство, что кто-то из них сумеет до меня добраться.

С некоторым потрясением я поняла вдруг, что эта мысль не так меня тревожит, как было бы месяца два назад. Но сейчас я куда как лучше понимала, почему мой босс каждый вечер возвращается к жизни: она же чертовски интересна — особенно если часть дня проводишь с кем-то, от чьего легчайшего прикосновения у тебя сердце тут же начинает заниматься гимнастикой. Проблема в том, что я из первых рук знаю, что происходит, когда падаешь с бревна.

Коула я обнаружила у причала — он сидел в ярко-красной моторке, которая казалась и впрямь пригодной к плаванию. Раздобытую где-то капитанскую шляпу он надел задом наперед.

— А ты знаешь, — сказала я, передавая ему завернутую в пластик одежду и забираясь в лодку, — что твоя шляпа наверняка противоречит каким-нибудь моряцким законам?

Он выдул зеленый пузырь.

— И это превращает меня в пирата?

Я закатила глаза. Это уже стало такой обычной на него реакцией, что я боялась, как бы глаза у меня не застыли в таком положении, и тогда меня будут путать с Родни Дангерфилдом.

— О'кей, Джонни Депп, полный вперед. Мне нужно, чтобы ты держал ухо востро на случай, если вдруг что не так. Наше прикрытие — мы доставляем вещи из химчистки, и так думает вся остальная команда. Я полагаю, что они все приверженцы Луна и потому будут вести себя прилично — пока не поступит другой приказ. Ты остаешься в лодке и готов быстро рвать когти.

— Что, если я услышу громкий шум?

— Например?

— Например, шум боя. Пойти посмотреть?

— Коул, я — и то с трудом могу убить сборщика, а я вижу его щит. Не обижайся, но у тебя нет шансов. Оставайся в лодке до тех пор, пока я не выйду или пока не будешь уверен, что я погибла. Тогда уходи. Ясно?

Следующий его пузырь опал и сморщился, когда я сказала «погибла». Но Коул кивнул.

— Противно быть безруким новичком.

— Это точно. Но ты смотри на это дело так: без тебя мне с этой яхты не уйти.

При этой мысли он просветлел. Вот что ни говори, а настроение я поднимать умею.

<p>Глава 30</p>

То, что я говорила Коулу насчет «справляться со страхом», примерно на четыре пятых бойскаутская жвачка, а на одну пятую — принятие желаемого за действительное. Страх ведет себя, как свинья на ярмарке: можешь гнать ее погонялкой по кругу, и она почти всегда пойдет туда, куда ты ее гонишь. Но эта тварь весит триста фунтов, и если она решит перепрыгнуть изгородь и рвануть по дороге, оставляя след зеленой жижи до самой фермы, то, бог свидетель, так она и поступит.

Моя пока трусила послушными кругами, но изгородь начинала ее чертовски манить. Я давно уже выяснила, что на мою свинью ни доброта, ни подкуп не действуют. Шевелись, приговаривала я грубо. Мне надоело шлепать по дерьму, и ты мне его добавлять сейчас не будешь.

Коул подвел лодку к яхте, я взяла пакет из химчистки и прыгнула на нижнюю палубу. Тут же появился By — перегнувшись через перила, он улыбался мне белозубой улыбкой.

— Вы мисс Робинсон из химчистки? Прошу вас подняться наверх, я вам покажу, куда повесить вещи.

Ага, он просто лучился милым отношением, но позволил мне подняться по трапу, держа в руках три вешалки с тяжелыми парчовыми и шелковыми вещами. Непростое упражнение, особенно когда в любой момент ожидаешь атаки.

Когда я поднялась, он кивнул и повел меня мимо тех самых стульев, где недавно погибло столько народу. Я сумела оторвать взгляд от совершенно чистого настила и устремить ему в спину.

Перейти на страницу:

Похожие книги