Читаем Землю грызет мертвец полностью

Я подъехала прямо за ним, Коул и его машина, набитая полицейским спецназом, следом. Но я не успела ступить на мостовую, как уже знала, что противник превосходит нас численно. И по огневой мощи. Надо было сойти с ума, чтобы хотя бы полезть на склон. Под дорогой, под этой травой, миллионы его друзей извивались в мучительном танце. Как женщины на фестивале в Малой Италии, они мчались вприпрыжку по кругу, по кругу вокруг огромного чана, неустанно топча копытами души своих жертв, превращая их в вино для Сатаны.

— Из меня получилось бы жутко мерзкое «мерло», — буркнула я.

— Что ты говоришь? — спросил Вайль, слезая с жалостным стоном.

Я не ответила — у меня что-то застряло в горле. Будь я мужиком, я бы сказала, что это тестикулы.

Я посмотрела вверх, опуская подножку. На вершине холма стояла заброшенная церковь. Шпиль остался нетронутым, крыша частично провалилась, окна заколочены досками. Хотя я перенесла ногу через мотоцикл, но получилось медленно — она была жестко связана с той частью мозга, которая говорила, что мы попали к парадному входу в ад и надо ДРАПАТЬ!

— Вайль! — окликнула его я. — Ты чувствуешь?

— Да, — тихо ответил он. — Как будто вся дорога забита плотоядными жуками, хотя глаза мне говорят, что все в порядке.

У ребят за нами проблем было еще больше. Коул сумел выйти из машины и пробирался к нам так, будто ботинки засасывало в асфальт. Спецназовцы, лишенные любых форм защитных сил, смотрели прищурясь и напрягшись, как солдаты, которые бросились бы бежать, если бы не их любовь и верность друг другу.

Джерико привел с собой сливки своего подразделения. Тощий седой джентльмен со снайперской винтовкой «Ремингтон СПС Варминт» кивнул и представился как сержант Беттс. Капрал Фентимор был, очевидно, не удовлетворен своей натуральной коллекцией мышц и добавил еще одну такую же. Он и его приятель с бочкообразной грудью и широкими плечами («Зовите меня Рэнд») были вооружены «SIG-551». Эти ребята скроены из того же материала, что мой брат и отец в его лучшие годы. Посмотреть на них — видно, что их мортирой с места не сшибешь. А сейчас они переминались с ноги на ногу, как спринтеры на старте.

Что и заставило меня понять: это место заговорено. Я сперва не просекла, потому что магия оказалась такой масштабной. Мою Чувствительность это оглушило, как бывает оглушен мозг при первом визите в музей живописи: если не остановишься, не велишь себе смотреть по порядку, то ни одной картины не увидишь.

Я сняла шлем и помогла снять Вайлю. Коул подошел к нам.

— На этот холм наложено какое-то изгоняющее заклятие, — сказала я всем. — То, что вы чувствуете — иллюзия.

От одного знания этого факта всем нам стало куда как легче.

— А эти? — спросил Джерико, кивнув в сторону холма.

Я оглянулась через плечо — из оскверненной церкви выходили чередой темные тени. Вот блин!

— Эти — совсем другое дело.

<p>Глава 36</p>

От Десмонда Йеля нас отделяла уже половина Адского холма. Он хорошо оторвался, но он тоже какое-то время бежал, и усталость вместе с повреждениями его земного тела взяли свое. Колени у него дрожали, заставляя каждые несколько шагов припадать к земле. Язык вывалился на сторону, как у собаки, кровь сочилась в местах, где ослаб щит. Это было хорошо.

Очевидно, что он создал себе секту отлично вооруженных людей для прикрытия своего отхода. Ну, я же знала, что он хитрый старый демон, и должна была догадаться, что план отхода у него есть.

Его приспешники залегли за брошенным микроавтобусом с надписью «МИССИЯ ГОСПОДА НАШЕГО В КОРПУС-КРИСТИ» и открыли по нам огонь, когда мы с Вайлем направились к ним. Стрельба их слова доброго не стоила, но преимущество позиции у них было колоссальное. Им только и надо было вести заградительный огонь, пока Йель пройдет остаток склона и будет уже совсем вне нашей досягаемости.

Как только банда Йеля открыла стрельбу, мы укрылись за четырехфутовым бетонным барьером у подножия, чтобы обдумать следующий ход. Ну, и чтобы нам головы не снесли, конечно. Даже идиотам может иногда повезти.

— Джерико, есть у тебя что-то вроде поддержки с воздуха? — спросила я.

— Летят сюда, — ответил он, пряча телефон в карман, — но вряд ли успеют перехватить этого старика.

— Черт!

Я прислонилась спиной к барьеру, переглянулась с Вайлем. Даже непонятно, кто из нас сильнее злился. Быть рядом с целью — и вот так пролететь. Нет, никто из нас на это не согласился бы. Надо оказаться на гребне этого холма, и быстро!

— Эта броня пуленепробиваемая, — напомнил мне Вайль. — Но она меня сильно тормозит. Боюсь, что кто-нибудь из этих дебильных стрелков пробьет мне мозги прежде, чем я до него доберусь.

Он показал на ту часть головы, где дыхание Чень Луна растопило лед. Пуля его не убьет, но выведет из игры, а этого мы себе сейчас позволить не могли.

Ну, Жас, оглядись же! Что тебе послужит инструментом? Что позволит взбежать на холм и не погибнуть раньше, чем ты уберешь этого монстра?

Перейти на страницу:

Все книги серии Жасмин Паркс

Похожие книги