Читаем Земная кровь полностью

Халрайт пытался держаться мужественно, но силы духа покинули его.

— Будь ты проклят, — выдохнул он, — я и сам вижу, что ты умеешь своего добиваться. Ладно, развяжите мне правую руку, я все покажу.

Закрыв глаза и потирая редкие брови, Халрайт устало вытянулся в кресле. Рядом с картами на столе были разбросаны пустые стаканы и танрелки с остатками еды, которую доставили с камнбуза через сервисный люк по вынужденной просьбе командира.

— Я рассказал тебе все, что знаю сам, — хрипнло произнес Халрайт. — Ты высосал мои мозги досуха.

— Вот и отлично, — откликнулся Роун. — Аскор, каково расстояние до третьей планеты?

— Двадцать семь миллионов миль, кэп.

— Прекрасно. А теперь, командир, не могли бы вы оказать нам еще одну любезность. Принкажите второму офицеру собрать команду на шлюпочной палубе для гимнастики, ровно через десять минут.

— Что? Зачем?

Аскор пихнул его ружьем.

— Давай, землянин, шевелись!

После двух следующих более сильных тычков Халрайт все-таки подчинился. Холодное дуло ружья Аскора уперлось ему в висок, и по корабнлю пронесся его дрожащий голос.

— А теперь прощай, командир, — сказал Ронун, когда были отданы последние распоряжения того, — Аскор и ты, Сидис, доставьте командира к его экипажу. Они там в нижнем белье и ранзоружены, так что перестрелки не предвидится. Вышвырните все, кроме двух килотонн радиоактивного вещества, с нашей спасательной шлюпки, и погрузите на нее командира с его людьми, а потом отправьте их отсюда.

— Это же хладнокровное убийство, ты, свинья…— Хлесткий удар по окровавленным гонленям заставил Халрайта прикусить язык.

— У вас достаточно горючего на борту, чтобы добраться до Альфы-три. Согласно твоим картам, там есть пригодная для дыхания атмосфера. Вас всего сорок три человека, запасов и воды хватит па пару месяцев, если будете пользоваться эконномно. Ну, а если информация, которую вы данли, правдива, считайте, что вам повезло.

— Подождите минуточку, — испуганно выпанлил Халрайт. — Я как раз вспомнил. Насчет стонрожевой линии, внешняя…— И он, заикаясь, сделал необходимые уточнения. Затем Аскор и вечно ухмыляющийся Сидис с наслаждением увенли его.

Оставшись один, Роун сидел на капитанском мостике, размышляя над тем, какой он, в сущнности, дурак. Они могли бы пройтись с ружьишнком по всей Вселенной или поселиться на какой-нибудь приятной планетке, не зная ни забот, ни хлопот. А вместо этого он здесь, с тремя гуками, и устремляется прямо в пасть Земного Имперсконго Флота. И зачем?

Я все еще ищу Землю, подумал Роун. Пойон говорит, что нечего искать дом, которого не существует. У человека не может быть родины. Нет Иомли. Но кое-что Пойону все-таки неизвестно. А нот во Флоте должны знать об истории древней Олокады Земли. Роун неожиданно вспомнил о мертвом ниссийском корабле, пальнувшем по ним своим последним залпом, а потом и о Генри Дреде. Даже сейчас одна только мысль о старом капитане вызывала в нем физическую боль. Роуну и до этого случалось проливать кровь, но именно кровь Генри Дреда навсегда запятнала его в его собственных ощущениях и его памяти. В рубку неслышно вошел Пойон.

— Пусть это воспоминание умрет, капитан, — сказал он внушительно, — думай о будущем…

Роун почувствовал, как корабль слегка накреннился. Это значило, что шлюпка отошла. Аскор и Сидис вернулись на контрольную палубу в принподнятом настроении, их хохот, словно пушечное ядро, прокатывался по металлическим коридонрам.

— Здорово придумано, шеф! — восхищенно выпалил Сидис. — Калоша наша. Что теперь сонбираешься делать?

— Во-первых, мы ее продырявим, — заявил Роун, наслаждаясь буквально шоковой реакцией своих подчиненных. — А потом на ее останках мы отправимся в Штаб Земного Имперского Флонта, на Найарсе…

— А потом?

— А потом — будет видно.

Глава семнадцатая

Потребовалось девять часов, чтобы тщательно выжечь целый ряд дыр в переборке корабля и устроить необходимый беспорядок — прежде всенго ликвидировать запасы пищи, воды и расколонтить вдребезги второстепенные части контрольной системы, сохранив при этом неприкосновеннный запас горючего и минимум приборов.

Последние пробоины во внешнем корпусе проделал Сидис, втиснутый в крошечные габариты лмного скафандра. Он дырявил переборку по точкам, заранее отмеченным изнутри. Когда же на конец работа была завершена и на корабле стал царствовать художественный беспорядок, и четверка собралась в заблокированной рубке.

— Теперь отработаем легенду, — сосредоточеннно произнес Роун. — Итак, мы — из отделения Намного Имперского Флота, с Каролиса. Это донвольно далеко, навряд ли кто точно знает, что там происходит. Мы натолкнулись на эту лохань Индом с Альфой-четыре, она была брошена и на небольшой скорости уходила за пределы системы.

Мы взошли на борт, заделали течи, восстановили атмосферу в командной рубке и теперь направнляемся к родному порту, в надежде спастись.

— А что мы делаем в этом секторе? — спросил Аскор, отдирая крышку с банки спрессованных яиц.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы