– Мадам несомненно ошиблась. – Голос прозвучал негромко – но будто ягуар взревел на низкой ноте. – Мишель Вийон погибла, – зеленый луч бешеного взгляда резанул мне лицо, – и убил ее Ленвар Техада. Так же, как он убил Кэтрин Ош.
Я лишился дара речи. Вот же сукин сын.
В домик я вернулся в растрепанных чувствах. Надо бежать, и срочно. Травенская тюрьма стоит того, чтобы в нее не возвращаться, а едва начнется разбирательство, меня тут же уличат в притворстве. Раз Юлька заметила, что я похож на себя прежнего, любой следователь и подавно…
Желай я задать стрекача, был бы уже далеко. Держала меня в кемпинге Юлька – прочно, как на привязи. Прямо наваждение какое-то. Почему я ей не признался? Вдруг бы поверила? Пусть она меня не любила – то было раньше, а теперь все может повернуться иначе.
Умом я понимал, что это чушь собачья и дело не в Юльке, а в желании уйти от реальности, от искалеченного Изабеллой Эри, от чувства собственной вины. Все понимал – а вот же: не сняться с места, хоть тресни. Даже несмотря на кошмар моей жизни, зловещего господина Око.
Начальник травенской тюрьмы подвалил ко мне, когда я возвращался в коттедж.
– Прошу прощения, господин Ибис. – Подергивалось нижнее веко, розовела сквозь пушок голова. – Одну минуту, если позволите.
Я настороженно ждал.
– Дело в том, что судьба в свое время свела меня с Ленваром Техадой. И я… м-м… как бы точнее выразиться… имел возможность за ним наблюдать и… э-э… изучать его удивительные способности. Вам, может быть, известно, что Техада – не совсем обычный человек. Однако он… м-м… покинул место, где я находился, лишив возможности продолжать наблюдение. Но раз уж так вышло, что судьба… э-э… столкнула меня с вами, не могли бы вы… м-м… ответить на парочку вопросов?
Одной рукой я взял его за горло, другой – за куртку на груди и притянул к себе.
– Господин Ибис! – вскрикнул он тонким голосом, а розовая голова под пушком побелела.
У меня в башке что-то замкнуло, и я заговорил с тем же эканьем и меканьем, что господин Око.
– Видите ли, господин… э-э… начальник тюрьмы, – начал я, глядя в его выпученные буркалы и багровеющую рожу, – судьба позволила мне… м-м… узнать, каким образом вы вели наблюдение за Техадой. И не дай вам Бог еще раз со мной повстречаться.
Я отбросил его на живую изгородь. Он с хрустом вломился, забарахтался в сучьях и чудом устоял на ногах.
– Я вас предупредил, милейший.
Припомнив встречу с господином Око, я мрачно усмехнулся. В окно мне было видно светлеющее перед закатом небо и ветки в зеленых шильцах проклюнувшихся листьев. Кончились забавы господина начальника; не видать ему Лена Техады. Будь я проклят, если позволю еще раз наложить на себя лапу…
Без стука отворилась дверь, и через порог шагнул Эри – взъерошенный, с затравленным выражением в глазах.
– Элан, мы хотели бежать. Сейчас самое время.
– Убирайся к черту. – Я взъелся. После выходки в ресторане он будет меня погонять!
Зная свою вину, он проглотил хамство.
– Ты рискуешь опоздать. Едем; есть машина.
Что греха таить – я повел себя безобразно. Плюнуть бы на все, оставить разборки до следующей жизни и сматываться из «Талисмана» – но нет. Нервы у меня сдали, Бес Солнечного Зайца запрыгал и заплясал как сумасшедший.
– Я никуда не еду.
Эри вздрогнул, словно его ткнули гвоздем в спину, и прислонился к косяку. Понурил голову, покрутил перстень на мизинце – последнее, что у него осталось от Мишель.
– Элан, прости. Я… очень сожалею о своих словах.
За один только труд, с каким он это выговорил, можно было ставить памятник. Я же…
– Я не принимаю твоих извинений.
Эри тоже хорош. Другой ушел бы – обождать, пока человек перебесится. Куда там! Ему понадобилось добиться своего.
– Давай не будем ссориться. Хочешь, я объяснюсь с Юлькой?
Людей надо прощать – особенно, когда они просят.
– Сходи, – ответил я, давясь омерзительной злобой. – Да не забудь рассказать, кто на самом деле погубил Мишель. Его зовут Майк Эри, не перепутай.
Удар, достойный того, что он нанес мне в ресторане. Его загорелое лицо стало серым. Меня замутило от отвращения к самому себе.
Чтобы прекратить безобразную сцену, я выскочил вон из дома. Ухитриться же надо так меня довести.
– Элан! – позвал Эри вдогонку.
Разбираться с ним было выше моих сил. Я зашагал прочь по дорожке, а за спиной звучал крик:
– Да постой же! Послушай меня! Элан!
Отчаянный, горестный призыв, на который я так и не откликнулся. Сам и виноват в том, что произошло дальше. Одна беда – расплачиваться пришлось не только и не столько мне.
Прогулялся я, остыл на вечернем холодке, показнил себя за дурость. Нашел, с кем лаяться – с Эри. Совершенная дурость и дичь.
А когда возвратился домой, Эри там уже не было. Я прождал его с полчаса и изрядно обеспокоился. Прошелся по четырем ресторанам «Лучистого Талисмана» – вдруг мой оглоед где-нибудь засиделся? Нет как нет.
Может быть, Эри удрал один? Все-таки он достал машину. Нет, не верится. Сгоряча ляпнуть несуразицу – куда ни шло, но задать деру? Не такой он человек.