Читаем Зеркала и галактики (СИ) полностью

– У него был хрон. Импульс может действовать до четырех секунд. Парень убрал Дракона и попытался достать тебя. Не сумел. И сам исчез. Джим, сядь. – Том подвинул мне кресло. – Садись.

Я остался на ногах и сказал:

– Дракон вернется.

Том опустил голову, рассматривая прокушенную кургуаром окровавленную кисть.

– Чудеса дважды не случаются… к сожалению. Кто-нибудь, вызовите полицию. Джим, будь другом, помоги. – Том вытащил из кармана завернутый в салфетку отрез маски, отдал мне и принялся руководить: – Разверни. Салфеткой вытри кровь с руки. Маску накладывай на покусы. Аккуратно, чтобы хватило длины с обеих сторон. Вот так; теперь прижми. Сильней, не бойся. Прижимай ладонями, чтобы согрелась. Спасибо.

Рука выглядела дико: на внутренней и на тыльной сторонах ладони – по густой брови и закрытому глазу с торчащей щеточкой ресниц. Искусственная «кожа» начинала краснеть, напитываясь кровью.

Я побрел в угол, к одному из уцелевших столиков. Повалился в кресло, отвернувшись от всех. Бедный Дракон. Верный мой кургуар. Ты узнал охотника-убийцу, рычал и рвался к нему. А тебя – на цепь. Если бы Том не впустил тебя в бар, ты остался бы жив. А я? Вряд ли. Защитник мой, где ты? Я представил себе, как Дракон барахтается в морских волнах, как оставляют его силы, как волны смыкаются над ним, как мокрая голова показывается над водой в последний раз… Лучше чистое холодное море, чем Смертная грязь. Перед глазами встала черная вязкая масса, в которой тонет даже солнечный свет. И мой кургуар, горестно воющий, безнадежно зовущий на помощь. И никто не поможет, не вызволит, не спасет…

Прибыла полиция – Гарри Итон с молодым напарником – и принялась допрашивать свидетелей. Доктор Ливси запретил меня теребить, поэтому мне вопросов почти не задавали. Напуганные посетители мало что помнили и своими показаниями только раздражали полицейских. Том врал, будто от волнения он вообще все забыл, нарочно путался в показаниях, жаловался на боль в руке, хотя ему вкололи обезболивающее, причитал и громко горевал о «бедном бесстрашном Драконе». Мне хотелось ему врезать. Гарри Итон, похоже, был со мной заодно. Он сжимал пальцы в кулак, разжимал их, потирал ладони и с терпением тупой машины снова и снова спрашивал, как же случилось, что злоумышленник с хронооружием вдруг взял да исчез. Испарился. Улетучился.

– Собственный хрон для этого использовать нельзя, – талдычил Гарри непонятливому Тому. – Его отправили к чертовой матери со стороны. Признавайся: где твой хрон?

– Нет у меня хрона, – отбрехивался Том. – Откуда?

– Значит, у преступника есть сообщник, – объявлял Гарри. – Вспомни: у кого ты видел нечто, похожее на маленький лучемет?

– Не помню. Не видел. Я на них не смотрел. Я за Джима боялся. О-о, у меня все болит! – Том хватался за лицо и прокушенную руку.

Гарри ему не верил. Не потому, что Гарри умный и проницательный, – просто такой уж он человек. Он лично обыскал всех подозреваемых – Тома и хмельных парней с девицами – а меня обыскать не додумался, потому что я был не подозреваемый, а чудом спасшаяся жертва и хроном обладать не мог. Однако похожая на маленький лучемет штуковина как раз оттягивала карман моей куртки. Том подошел, когда я оплакивал Дракона, нагнулся, будто желая сказать слова утешения, и сунул игрушку мне в карман.

Наконец полиция убыла ни с чем, если не считать сомнительного описания внешности преступника. Он прибился к подвыпившей компании по пути к «Адмиралу Бенбоу», ничего вразумительного о нем сказать не могли, к тому же на лице наверняка был биопласт, как у Тома.

Затем доктора Ливси срочно вызвали в клинику, а Том засобирался домой.

Мы направились через пляж к его глайдеру. Я отыскал отпечатки лап Дракона; ветер понемногу засыпал их песком.

– Жаль, я в первый раз промазал, – сказал Том. – Попал со второго выстрела, а этот тип достал твоего зверя.

Я извлек из кармана утаенную от Гарри увесистую игрушку. Никакой это оказался не хрон, а обычный станнер. Том забрал его:

– Спасибо, что сберег. Полиция отняла бы: у меня нет разрешения.

– Так у кого был второй хрон? – Я уставился на отпечатки уже никогда не побегущих за мной лап. Они расплывались перед глазами.

– Чепуха, – отмахнулся Том. – Я бы скорее подумал о настройке на самоликвидацию. Когда я попал и у парня разжались пальцы, хрон воспринял это как сигнал, что задание выполнено. И ликвидировался вместе с хозяином – улетел в будущее. Они уже на дне моря или в космосе. – Том сел на корточки и коснулся оплывающего следа когтистой лапы. – Хороший был зверь. – Он помолчал, прощаясь с Драконом, и поднялся. – Джим, друг, а ведь где-то остался заказчик, который прислал сегодняшнего гостя. Он скоро узнает, что тебе опять повезло. Хочешь, я попрошу сквайра, чтобы дал охранника?

– Не хочу.

– Сквайр к тебе относится гораздо лучше, чем она. – Том принципиально называл миссис Трелони злым «она». – Будь его воля, он отдал бы за тебя Лайну.

– Угм. Отдал бы он дочь за негодяя, который торгует жизнями других людей. И не летит добывать новых Птиц, на которых сквайр надеется обогатиться.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже