Читаем Зеркала судьбы. Скитальцы полностью

   -- Ты сумела разгадать тайну нашего фамильного артефакта? -- недоверчиво спросил он. -- Что ты видела, Мара?


   -- Смерть Дея! -- ненавидяще прохрипела я, собрав последние силы и резко выбрасывая руку вперед, чтобы вцепиться в горло Атиуса.


   Пальцы схватили воздух -- командир легко отстранился и отправил в меня заклинание. Сил, чтобы отразить его, не было совершенно, и волшба мягко охватила меня, опутав словно шелковое покрывало. Вроде бы и не больно, но не пошевелиться.


   -- Это ты убил его!


   Я забилась, пытаясь освободиться от пут, вдруг в один миг растеряв все приобретенные навыки, забыв о хладнокровии, снова став дикой оркой, Бешеной Марой, одержимой жаждой сражения. Теперь, увидев в забытьи картину прошлых событий, я поняла, что же казалось мне неправильным.


   -- Ты убил его волшбой, гнусный ублюдок вонючего ятуна и дохлой лисицы!


   Лицо мага омрачилось. Он щелкнул пальцами, и чары соскользнули с меня, вернув свободу. Только вот сил ею воспользоваться уже не было.


   -- Присмотри, -- Атиус кивнул Алу на меня и быстро вышел из казармы, бросив уже на пороге: -- через час явитесь на общее построение.


   -- А если... -- растерянно начал мой товарищ.


   -- На себе тащи! -- рыкнул командир.


   -- Ты что творишь, орясина ты зеленая? -- набросился на меня товарищ, когда мы остались вдвоем. -- Что это еще за обвинения?


   Я усмехнулась и устало прикрыла глаза. Похоже, "орясина" становится моим вторым именем. Славные у меня друзья! Дей вот дубиной называл...


   -- Ал, -- медленно, с расстановкой проговорила я, -- На перевале дул СЕВЕРНЫЙ ветер.


   -- Само собой, -- хмыкнул друг, -- Это ж Нордия!


   -- А ветер, ударивший Дея в грудь, прилетел с ВОСТОКА. И исходил он от Атиуса, больше неоткуда.


   Ал присвистнул:


   -- Волшба? Да, других магов вокруг не было... Но если это так, -- нахмурившись, тихо произнес он, -- ты должна быть очень осторожна. Это серьезное обвинение, Атиус такого не простит.


   Друг помог мне подняться и усадил на топчан. Я погрузилась в обволакивающую дремоту. Ал, присевший рядом, рассуждал себе под нос:


   -- Как он тебя на месте не убил? Хотя должен был нас обоих...


   Окончания фразы я уже не слышала, уснула. И впервые за последнее время мне не приснился мой постоянный кошмар.


   Казалось, прошло всего мгновение, когда Ал осторожно встряхнул меня:


   -- Вставай, пора.


   Я поднялась, мимоходом отметив, что отдых пошел на пользу: силы вернулись, хотя и не полностью. Вдвоем мы вышли на улицу, где уже толпились ребята из нашего отряда. Они тихо переговаривались, расспрашивали друг друга, пожимали плечами: всем хотелось знать, что случилось.


   Построившись, мы ждали Атиуса. Волшебник вскоре появился, неся в руках какой-то свиток.


   -- Я собрал вас, чтобы выяснить одно важное обстоятельство, -- хмуро проговорил он, разворачивая свиток и протягивая его направляющему, -- посмотреть и передать дальше.


   Бумага дошла до Ала, он тихо выругался и передал ее мне. С потрепанной бумаги на меня смотрел... Дей. Неизвестный художник постарался, изображая его: тщательно прорисовал тонкие черты лица, зеленые глаза, насмешливую полуулыбку надменных губ. Это совершенно точно был Дей! Только вот волосы у паренька на портрете были светлые, отливавшие серебром.


   -- Все посмотрели? -- произнес Атиус, когда свиток вернулся к нему. -- И думаю, все узнали. Это Лэйариел Вэй'илллоский, лишенный дворянства и изгнанный из Даллирии за неподчинение властям, а также объявленный в розыск в Арвалийской имерии за совершенное им жестокое убийство.


   По рядам воинов пробежал шепоток.


   -- Этот портрет я купил у пограничников в Лиафе, -- продолжил Атиус, переждав волну шума, -- помните, как внимательно они обыскивали караван?


   -- Точно, -- тихо проговорил Ал. -- Помнишь, Мара, они еще спрашивали, есть ли в караване эльфы?


   Я упрямо пожала плечами. Во-первых, мало ли по какой причине пограничники об этом спрашивали, во-вторых, неизвестно, какого именно эльфа они искали. Портрет же волшебник мог взять где угодно. Не факт, что он говорит правду.


   -- Да, когда он присоединился к каравану, я не стал возражать, -- Атиус повысил голос, -- не забывайте, что парень помог нам справиться с разбойниками. Я мог бы отказать ему в пристанище, но предпочел, чтобы он был на глазах. Мог бы приказать схватить его. Но что бы мы делали в дороге с пленным? Слишком много хлопот. И потом, присутствие сильного эльфийского мага в караване тоже было не лишним.


   -- Правильно рассуждает, -- шепнул Ал.


   -- Дей спас нам жизнь, -- ответила я, но память услужливо подсунула мне беседу с Атиусом, во время которой чародей говорил примерно то же самое.


   Словно отвечая на мои слова, командир сказал:


   -- Да, он не раз помогал нам. Но так сделал бы каждый на его месте. Не очень весело путешествовать по Безымянным землям в одиночку.


   -- И погиб он тоже нарочно? -- вслух спросила я, вызывающе глядя на волшебника.


   -- Нет. Его убил я, -- прямо ответил Атиус.


   Воины недоуменно переглядывались.


Перейти на страницу:

Похожие книги