– В любом случае, это дело ваше и леди Лидделл. Мое право – дать совет, а уж решите вы его слушать или нет… – Присцилла развела руками. – Не имею ничего против того, что вы оба задумали, но если уж решили что-то делать, то делайте на совесть. Я не могу запретить не проводить этот ритуал. – Присцилла смотрела на Парсиваля глаза в глаза, и в этом было что-то от противостояния. – Но прошу тебя, родной, прислушайся ко мне, – сказала она ему тихо, но твердо. – Подарить ей зачарованное колечко и поцеловать в лоб в знак защиты ты всегда успеешь.
– Что вам больше нравится, леди Лидделл? – спросил Кондор, когда мы вернулись в замок – через зеркало прямо в его кабинет. – Моя гостиная? Ваша гостиная? Или библиотека?
Я уставилась на него, не понимая, к чему он клонит.
Волшебник усмехнулся устало и смущенно.
– Я обещал тебе мое плечо, жилетку и платок, – напомнил он. – И собираюсь выполнить это обещание.
В одной руке он держал мои сапоги, другой – меня саму за руку.
Я моргнула.
– Библиотека. Но можно мне сначала переодеться? – спросила я.
Кондор пожал плечами.
– Конечно, милая, – сказал он, утягивая меня в зеркало. – Как хочешь. Надоело носить костюм женщины этого мира?
– Вроде того, – отозвалась я.
И чуть не споткнулась о раму.
Сильвия появилась из теней в одном из углов гостиной, словно давно ожидала нас, и даже почти меня не напугала. Зато Кондор чуть не шарахнулся в сторону.
Сильвия улыбнулась – более плотоядно, чем обычно, как мне показалось, – и приветственно кивнула нам.
– Господин Ренар выехал из замка несколько часов назад, – сообщила она Кондору. – Он просил меня сказать вам, что он помнит вашу просьбу и постарается ее выполнить.
– Спасибо, Сильвия, – Кондор отпустил мою руку.
– Всегда пожалуйста, милорд, – она, кажется, не торопилась исчезать в тенях или уходить через обычную дверь, словно хотела сказать что-то еще.
Он нахмурился.
– Есть какие-то другие новости?
– Все спокойно, милорд. – На ее губах мелькнула тень снисходительной улыбки. – По эту сторону. Насчет той стороны ручаться не могу, она все еще взбудоражена и помалкивает. Я считаю своим долгом сообщить это вам.
Кондор нахмурился.
– Передай слугам, что мы будем в библиотеке. – Он на секунду задумался, прикидывая что-то. – Пусть подадут туда чай как можно быстрее. И как только Ренар вернется – я хочу его видеть.
– Я вас поняла, милорд. – Сильвия снова кивнула, точнее – медленно и торжественно наклонила голову, как будто на голове у нее была корона, и, повернувшись ко мне, повторила этот жест, только в этот раз – коснувшись рукой груди, как люди обычно делают, когда хотят выразить сердечность или вроде того. – Если леди что-то понадобится, меня достаточно позвать…
– Я позабочусь о леди, – холодно сказал Кондор.
– О, – кажется, фэйри отважилась на ехидство, – рада видеть подобную сознательность.
И она исчезла, схлынув тенью куда-то в сумерки. Кристаллы сразу стали казаться ярче.
Кондор оставил мою одежду на кресле у окна.
– Я подожду тебя здесь, если ты не против.
Я против не была. Мне было почти все равно.
Сменить платье, пусть удобное и мягкое, на что-то более привычное оказалось полезно: от усталости, накопившейся за время обеда и последующего за ним разговора, меня это не спасло, но чувствовать себя я стала лучше. Почти как в домашние тапочки влезть после работы. Правда, вместо тапочек у меня были кеды.
В библиотеке я забралась в кресло с ногами.
Поднос с чаем уже стоял на столе, оставленный невидимыми слугами. Я задумчиво сняла с чайника крышку и принюхалась.
Чай как чай. От того, что я пила дома, отличается разве что качеством.
Кондор сидел напротив и наблюдал за мной.
– Ладно, – сказала я. – Что за ритуал вы так яростно обсуждали все втроем?
Вопрос не застал волшебника врасплох.
Кондор не стал улыбаться или увиливать.
– Ничего ужасного в этом ритуале нет, – ответил он прямо. – Просто закрепление вашего с моим отцом договора у священного места. Это не обязательно.
– Но желательно, – сказала я.
– Нет. – Голос Кондора звучал почти резко. – В твоем случае – нет. Я бы не хотел привязывать тебя к этому миру еще больше, чем ты уже привязалась. Это нечестно по отношению к тебе.
В его взгляде сейчас появилось что-то странное: не то сочувствие, не то жалость, не то что-то еще, такое вот, искреннее.
Кондор, кажется, понял, что я это заметила, и скрестил руки на груди, словно пытался защититься от меня – или от чего-то, со мной связанного.
Я смотрела, как бликуют огоньки на стеклах витража.
– Это значит, – начала я. – Что если я слишком привяжусь, то могу не вернуться?
Он посмотрел в сторону – и потом снова на меня:
– Я не знаю, – прямо сказал он. – В этой формуле слишком много неизвестных, леди Лидделл, и я не возьмусь судить. Тебя привела сюда не моя воля, и я не знаю, может ли моя воля вернуть тебя домой. У этого мира есть свой к тебе интерес, и я не знаю, – он усмехнулся. – Не знаю, захочет ли он отпускать тебя. Я не могу обещать, что ты вернешься. Я могу обещать, что постараюсь сделать все, что в моих силах, чтобы это произошло.