Цыган нападает. Ким с трудом увертывается от его кинжала, защищается при помощи своего гибкого оружия, но скорость противника слишком велика. Тогда, отступив в сторону, он ударяет цыгана по руке и снова выбивает у него нож. Цыган бросается на Кима. Мужчины цепко обхватывают друг друга и катятся по пыльной земле, причем толпа явно болеет за противника Кима.
Более взрослому, а главное, более крепкому цыгану удается вернуть себе оружие. Усевшись на Кима верхом, он заносит кинжал и собирается прикончить корейца. И вдруг, закатив глаза, валится на бок. Кассандра подобрала кирпич и со всего размаху ударила его сзади по затылку. Тело цыгана медленно скатывается на землю.
Музыка останавливается. Тягостная тишина сменяет бурное веселье. Кажется, все поражены тем, что молодая незнакомка осмелилась вмешаться в честную борьбу.
Молодой муж уже достает свой нож. В руках присутствующих появляется разнообразное оружие. Часы Кассандры показывают: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 71 %».
Цыгане молча приближаются к ней с угрожающим видом.
— Погода портится. Пора домой! — объявляет Орландо и вынимает из-под подкладки своего широкого плаща арбалет для того, чтобы держать противника на расстоянии.
100
101
Лис Инь Ян встречает их радостным тявканьем.
Фетнат пересчитывает банкноты и протягивает их Эсмеральде, которая прячет деньги в бумажник. Потом он идет за мазью для Кима.
Эсмеральда сплевывает на землю:
— Что же, Царевна, отличный дебют в качестве министра иностранных дел и дипломата.
— Заткнись! — говорит Орландо. — Цыгане знают, что такое драка и честь. Они бы презирали нас, если бы мы позволили себя оскорблять.
— Не люблю я цыган, — говорит Фетнат.
— А я не люблю проблемы, — отвечает Эсмеральда. — Цыгане — это единственный способ добывать карманные деньги.
— Да ничего страшного не случилось, — замечает Ким и достает деньги, которые он забыл отдать.
Смущенная Кассандра молчит.
Все рассаживаются на автомобильные сиденья вокруг костра на центральной площади. Орландо поливает угли легковоспламеняющейся жидкостью и раздувает пламя. Потом ставит на огонь котелок.
— Осталось еще ватерзуйи, кто хочет?
Настроение у всех испорчено. Есть никто не хочет.
— Предлагаю сделать крысиное ватерзуйи нашим официальным блюдом, — говорит Орландо.
Никто не подхватывает шутку. Тогда Орландо погружает половник в котелок, наливает себе полную тарелку и принимается за еду в одиночестве. Ему попадается кусочек крысиной кости, который он выплевывает.
— Ты нам одни неприятности доставляешь, чертова Царевна, — ворчит Эсмеральда. — Чего мы добились? Мы потеряли деньги и получили обезвреженную бомбу. Отлично. Да еще попали на пленку камер наблюдения в метро. Полиция нас ищет.
— Оденемся по-другому, если будем снова выходить в город, — предлагает Ким.
— Речи не может быть о том, чтобы еще раз выходить в город! — немедленно взрывается Герцогиня, вскакивая на ноги. — Больше никуда отсюда не пойдем! Пусть эта ошибка хотя бы нам уроком послужит. Буржуи могут сдохнуть все, нам наплевать! Она меня бесит, эта Золушка.
Эсмеральда наспех заглатывает банку пива, рыгает, затем уходит в свою хижину. Вскоре оттуда слышится громкая музыка, мелодия на губной гармонике из кинофильма «Однажды на Диком Западе».
Орландо долго ковыряет в носу, что означает у него усиленную работу мозга. Он достает оттуда козявки, тщательно рассматривает их, словно они являются материализовавшимися плодами его размышлений, скатывает в шарик, щелчком пальцев отправляет в полет по воздуху и тоже уходит.
Фетнат Вад пускает ветры, встряхивает бубу, чтобы развеять запах, и исчезает.
Ким Йе Бин колеблется, сплевывает и тоже отправляется в свою хижину.
Таковы три состояния мысли бомжей: твердое, газообразное и жидкое. Кассандра остается на главной площади Искупления в одиночестве, в компании лиса, который наблюдает за ней, сонно покачивая головой.
Девушка с большими светло-серыми глазами после недолгого колебания стучит в дверь хижины Орландо. Ответа нет, и она входит.
— Герцогиня очень сильно настроена против тебя, — говорит он, не глядя на Кассандру.
— А вы? То есть ты?
— Я — нет. Эсмеральда мечтает стать знаменитой. Она только и думает о том, как бы увидеть свою фотографию на обложках журналов. Нельзя сказать, что недавние события способствовали осуществлению ее мечты.
— Мне очень жаль.
— Да ладно, ладно. Ты немножко нарушила ход нашей жизни, но это даже к лучшему, а то мы уже стали мхом зарастать. Герцогиня поговорила с цыганкой. Старуха думает, что на тебе лежит проклятие.
Кассандра пожимает плечами:
— Она хотела, чтобы я работала на нее. Я отказалась.
Толстый легионер чешет светлую бороду: