Когда Димитр увидел Стефку в странном платье, с заколотыми наверх волосами, он судорожно вздохнул. Тонкая ткань платья больше подчеркивала все изгибы тела, нежели скрывала. А Стефка, заметив красноречивый взгляд лекаря, смутилась еще больше. Сурра, схватила Стефку за руку и подвела её к магистру:
— Стефан, смотри какая Стефка красивая!
Магистр взял девушку за руку и прикоснулся губами:
— Рад вас приветствовать госпожица Стефка в моем скромном доме. Вижу, с моей супругой Суррой вы уже познакомились. Надо отметить наше знакомство.
Тут магистр обратился к Сурре:
— Любимая, нам нужна для обеда рыба. Много рыбы!
Та понятливо кивнула и потянула Стефку за руку:
— Там река. В ней рыба. Пойдем.
Ходить босиком Стефка не привыкла, но как и её платье, туфли тоже совершенно не подходили под погодные условия того места, куда она попала. Сурра бегала босиком и Стефке ничего не оставалось, как последовать её примеру. Сурра повела свою гостью через луг, показывая вперед рукой и утверждая, что там дальше река. Стефка не сразу поняла, почему супруга магистра так странно разговаривает: с трудом подбирает слова и её речь больше походит на речь ребенка. Но потом поняла: они перенеслись очень далеко от родных мест Стефки, и тут люди разговаривают на другом языке. Отсюда и странный акцент женщины.
Река была довольно далеко от дома магистра — им пришлось перейти весь луг и Стефка успела уже и наступить на какой-то мелкий камешек и уколоться об колючку. И когда они наконец-то вышли на высокий берег, Стефка выдохнула. Река была широкой, серо-зеленая вода выглядела отталкивающе, к тому же из-за быстрого течения река не была прозрачной. Высокие берега были песчаные, но возле самой воды были и мелкие камешки. Сурра лихо скатилась с берега на попе и махнула рукой Стефке, чтобы та спускалась. Девушка с громким визгом последовала примеру Сурры.
— Ты рыбу умеешь ловить?
Стефка удивленно посмотрела на Сурру:
— Нет…
В ответ Сурра молча скинула платье и обнаженная вошла в реку. Стефка испугалась: такое быстрое течение, да её же сейчас унесет! Но женщина была совершенно спокойна. Отойдя от берега, где вода достигала уже груди Сурры, она вдруг ушла под воду. Стефка ахнула и с беспокойством следила за гладью воды — где же Сурра, неужели утонула? Но вдруг головка Сурры вынырнула выше по течению и в зубах у женщины трепыхалась живая рыба. Стефка попятилась назад — оскал Сурры выглядел устрашающе, выражение лица совершенно изменилось — проступили хищные черты, глаза смотрели недобро. Подплыв ближе к берегу, охотница кинула добычу и рыба упала прямо к ногам Стефки. Это было невероятно, но Сурра продолжала нырять, каждый раз выныривая с добычей в зубах. Когда Сурра закончила охоту, рыбы уже набралось с десяток. Вылезая, охотница довольно улыбалась и Стефка снова заметила перемены в чертах Сурры — хищный оскал исчез без следа, а на губах женщины играла вполне дружелюбная улыбка.
— А как мы её понесем?
Сурра бросила взгляд на свою добычу:
— Сейчас!
Она снова вошла в воду, но на этот раз не нырнула, а поплыла к другому берегу. При этом Сурра словно и не плыла, просто скользила в воде, будто река сама несет её к нужному месту. Доплыв до другого берега, Сурра сорвала большой круглый лист какого-то водного растения и поплыла обратно. Лист они свернули кульком и сложили туда рыбу.
— А ты не хочешь искупаться? Жарко. Надо в воду.
Но Стефка боязливо покосилась на мутную воду:
— Нет, не хочу.
И тут Стефка заметила в воде еще двух девушек. Они плыли против течения и, заметив Сурру, крикнули ей что-то приветственное на незнакомом языке. Они также были темноволосые, загорелые и легко плыли против быстрого течения. Сурра ответила им: её родной язык напомнил Стефке щебетание птицы: то свист, то клекот.
Девушки вылезли из воды совсем не смущаясь своей наготы и с любопытством стали рассматривать Стефку. Больше всего их заинтересовали её светлые волосы. Они щебетали друг с дружкой и с улыбкой смотрели на Стефку.
— Они говорят, что ты красивая, — перевела Сурра.
Когда возвращались обратно, Стефка не удержалась от вопроса:
— Сурра, а ты владеешь магией? Как ты поймала столько рыбы?
Сурра удивленно посмотрела на свою гостью:
— Магия? Стефан владеет магией, я нет. А разве твои сестры не ловят рыбу?
— Нет. У нас этим занимаются мужчины, но они ловят не зубами, а сетью.
Сурра странно посмотрела на Стефку, с какой-то жалостью что ли.