Читаем Зеркало Медузы полностью

Мне кажется, я могу помочь Вам в Вашей миссии. Ведь даже Персей не одолел бы Медузы без помощи могущественных друзей.

Это последнее замечание о Медузе пробудило любопытство Филипа. Человек, написавший записку — некто мсье Август Линц, — очевидно, знал о его нынешнем заказе. Оставалось только гадать, откуда ему это было известно, поскольку сам Паллисер ни разу не встречался со своим клиентом. Но если Линц действительно владел информацией о местонахождении «Медузы» — старинного зеркала, которое Паллисер искал, — то полученные сведения вполне окупили бы все неудобства полета.

Риго приподнял руку над плечом пилота и указал на вершину хребта, где среди старых высоких дубов виднелся мрачный замок. Филип насчитал пять фигурных башен, возвышавшихся над могучими стенами. День угасал, и в узких окнах то там, то здесь зажигался свет.

Замок с трех сторон окружал пересохший ров, похожий на разверстую могилу. Четвертая стена располагалась у отвесного обрыва, под которым далеко внизу протекала река. Даже издали и с такой высоты Филип заметил, что здание старше многих известных замков. Оно совершенно не походило на вычурный торт для какой-нибудь королевской фаворитки. Это была крепость, построенная рыцарем, вернувшимся из крестового похода, или воинственным герцогом, претендовавшим на корону и трон.

Внизу под ними проносились вершины деревьев. Ветви дубов едва не задевали прозрачный пол кабины под ногами Паллисера. Затем вертолет плавно опустился и, покачиваясь, приземлился на лужайку, покрытую увядшей и подернутой инеем травой. Воздушный поток от винта вертолета взметнул опавшую листву. Филип снял наушники и расстегнул ремень безопасности. Когда лопасти остановились, а двигатель заглох, Эмиль Риго ловко спрыгнул на землю, и Филип последовал за ним. Паллисер обнаружил, что ноги затекли и плохо слушаются.

Риго был одет во все черное. Его крашеные белокурые волосы блестели в лучах заходящего солнца. Ни слова не сказав, он направился к воротам замка. Филип, в кашемировом плаще и легких итальянских туфлях, поежился от холода. Сжав ручку кожаного кейса, в котором хранились документы из Чикаго, он, спотыкаясь, последовал за надменным французом.

Они прошли по подъемному мосту, затем под старинной опускающейся решеткой. Перед ними открылся мощеный двор, широкие ступени вели к распахнутым настежь двойным дверям. Оказавшись в огромном пустом зале, Филип увидел величественную лестницу с двумя закругленными пролетами, поднимавшимися к верхней площадке. Там ожидал мужчина средних лет в английском твидовом костюме. Казалось, что он собирался спуститься во двор и прогуляться по дорожке к местному трактиру.

— Мистер Паллисер, — шагнув навстречу, тепло произнес незнакомец. — Я так рад, что вы прилетели.

Его английский язык был хорош, хотя чувствовался швейцарский или австрийский акцент. Риго, выпятив грудь, застыл в стороне, словно участник парада в ожидании торжественного марша.

Паллисер пожал руку хозяину замка и поблагодарил его за приглашение. Пальцы мсье Линца были холодными и влажными, и, несмотря на радушный взгляд темных глаз, Филипу вдруг стало не по себе. А когда мсье Линц несколько затянул рукопожатие, ему показалось, будто его оценивают.

— Что я могу предложить вам после долгого путешествия?

— Может, выпить что-нибудь? — ответил Паллисер, все еще приходя в себя после экстремального полета на вертолете. — Я не отказался бы от виски.

Он уже понял, что этот замок просто кладезь бесценных старинных произведений искусства.

— А еще буду чрезвычайно признателен, если вы покажете мне ваш прекрасный дворец. Боюсь, что до вашей записки я никогда не слышал о нем.

— Лишь несколько человек бывали здесь, — произнес мсье Линц и хлопнул в ладоши.

Слуга возник, будто из воздуха, и, получив приказ, незамедлительно отправился его исполнять.

— Мне нравится уединение.

Заложив левую руку за спину — Филипу показалось, что она немного дрожала, — Линц важно зашагал по коридору. Так началась экскурсия по замку.

— Прежде всего, я должен сказать, что это здание возведено в двенадцатом веке. Его построил нормандский рыцарь, который немало награбил на Святой земле.

Паллисер мысленно поздравил себя с новым перспективным клиентом.

— Многие из реликвий, привезенных им во Францию, по-прежнему находятся здесь, — продолжил Линц, похлопав рукой по тусклому гобелену, украшавшему стену.

Он провел Филипа в просторный зал, где вдоль стен выстроились рыцарские доспехи и подставки со средневековым оружием. Это была фантастическая коллекция, достойная королевского арсенала лондонского Тауэра: мечи и щиты, луки и стрелы, боевые топоры, пики и копья сверкали металлом в предзакатном свете, вливавшемся в створные окна.

— Можно лишь догадываться, какие ужасы видели эти предметы, — сказал Линц, проводя рукой по тупому краю палаша.

«„Видели ужасы“! — с усмешкой подумал Филип. — Они сами несли смерть!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы