— Ничего, я не струшу.
Они направились к выходу.
— Джек тоже там? — спросила она.
— Я просил передать ему, что он может найти тебя в больнице, но Джек предпочел подождать.
Сердце Франчески на миг замерло, потом неистово забилось. Она посмотрела на Эдуарда, словно ожидая от него совета. Что же ему сказать?
Однако в глазах Эдуарда Франческа увидела не боль, а только доброту и участие. Он приложил палец к ее губам.
— Не надо слов. Просто будь счастлива.
Открыв дверь, Франческа замерла на ступеньках крыльца. Защелкали затворы фотоаппаратов, засверкали вспышки. Она увидела Джека, стоявшего в моторной лодке.
Кто-то протянул микрофон:
— Жози Лапуаре жива?
— Почему эта синьорина рисковала жизнью? Кто она вам?
— Да, она жива, ее состояние стабилизировалось. Отвечаю и на второй вопрос: мисс Лапуаре — моя сестра.
Воцарилось напряженное молчание.
— Вы хотите сказать, что она вам как сестра?
— Нет. Я сказала то, что есть. Она, как и я, Нордонья.
Удивленный Эдуард незаметно пожал руку Франчески, и она повернулась к нему.
— Да, это правда. — Ей казалось, будто с плеч свалилась гора и она сейчас воспарит над Венецией. На глазах выступили слезы счастья. В ее мире все снова стало на свои места.
Франческа поцеловала Эдуарда и легко сбежала по ступенькам. Репортеры следовали за ней, но она, не обращая на них внимания, устремилась туда, где ждал ее Джек. Опершись на его руку, Франческа прыгнула в катер под приветственные крики толпы.
Загудел мотор, и катер устремился к заливу. Джек обнял Франческу. В отдалении послышался звон колоколов собора Сан-Марко. Франческа радостно рассмеялась.
— Что случилось? — спросил Джек.
— Я так рада, что лев сегодня не полетел! — крикнула она, перекрывая шум мотора, и стиснула Джека изо всех сил. Она больше никогда его не отпустит! Потом повернулась, подставив лицо ветру. На губах появился солоноватый привкус моря. — Сестра. Моя сестра… — прошептала она.