- Сядьте,- охрипшим голосом произнес Дуайт Хопкинс.- Он включил селектор и сказал: - мисс Пресли, пусть нам принесут несколько книг беллетристику и научную литературу. И еще пусть немедленно доложат, почему Иезекииля Джошуа Таббера с дочерью все еще не доставили.
- Слушаюсь, сэр,- донесся голос исполнительной мисс Пресли. - Табберов еще не нашли. Оперативники, которых за ними послали, сообщили, что оба покинули Саугерти. Очевидно, странствующего проповедника крайне расстроил тот факт, что его откровений никто не желает слушать.
- А известно что-нибудь о том, куда они отправились? - резко спросил Хопкинс.
- Один из их последователей заявил, что они отправились в Элизиум. Только населенного пункта с таким названием, сэр, нет ни в одном из шестидесяти четырех штатов. Может быть, это где-нибудь в Объединенной Европе или...
- Достаточно, мисс Пресли,- сказал Дуайт Хопкинс. Он выключил селектор и взглянул сначала на Брайтгейла, потом на генерала.
- В чем дело? - буркнул вояка.
Что касается Брайтгейла, тот прекрасно понял, в чем дело.
- Элизиум,- медленно произнес он. - Иначе, Елисейские поля древних греков.
- Что еще за Елисейские поля, черт подери?-осведомился генерал.
- Рай,- ответил Дуайт Хопкинс. - Он потер рукой подбородок, как будто хотел проверить, хорошо литот выбрит. - Наш приятель Таббер отправился прямиком на небеса.
Часть третья
Глава девятая
- На небеса? - выпалил полковник, который до сих пор, не подавая голоса, держался в тени. - Вы что же, хотите сказать, будто этот колдун помер?
Эд покачал головой.
- Вовсе нет. Элизиум - просто чудное словцо, которым пользуются приверженцы табберовской религии. Они называют себя странниками на пути в Элизиум - или что-то в этом духе. Элизиум для них - некая утопия, если не считать того, что сам Таббер - противник всяческих утопий. Он говорит, что уже сама идея утопии реакционна. Только я забыл, почему. Вроде того, что утопия, мол, совершенна, а совершенство означает застой или...
- Минуточку,- взмолился Брайтгейл,- у меня от всего этого голова кругом идет.
- От разговоров о Зике Таббере и его религии у кого хочешь голова кругом пойдет,- вставил Баз; выждав несколько мгновений, дабы усилить драматический эффект, он заявил: - Мне кажется, я знаю, куда отправились Таббер с дочерью.
Хопкинс ошеломленно уставился на журналиста, а тот продолжал, как ни в чем не бывало: - Они в своей общине близ Беарсвилля, в горах Катскилл. Я слышал, как Таббер упоминал это место в одной из своих бесед. Приглашал всех слушателей, которые... - Баз скривил губы,- созрели для земли обетованной, податься в Элизиум и присоединиться к тамошним жителям. Похоже, это нечто вроде Новой Гармонии- так называлась колония Роберта Оуэна в Льяно, в Луизиане, или Деревни Справедливости Джозайи Уоррена30[ Роберт Оуэн (1771-1858)-английский социалист-утопист, выдвинувший в 1817 году программу радикальной перестройки общества путем создания самоуправляющихся "поселков общности и сотрудничества", где нет ни частной собственности, ни классов, ни эксплуатации человека человеком, ни противоречий между физическим и умственным трудом, ни любых других социальных антагонизмов. Основанные им колонии - сперва в самой Великобритании, а затем знаменитая Новая Гармония в США - потерпели неудачу, хотя некоторые оуэнистские общины в Америке существуют до сих пор, не приведя, впрочем, к коренной перестройке всего общества, на что так надеялся основоположник идеи. Джозайя Уоррен (1799-1874)-тоже социалист-утопист, но американский. Он основал несколько общин оуэнистского толка, среди которых наиболее известна Деревня Справедливости, существовавшая в Орайо в тридцатые - сороковые годы XIX века. ]
- Не пойму, о чем это вы,--пробурчал генералмайор Крю.
Профессор Брайтгейл бросил на База взгляд, в котором явственно читалось уважение. Повернувшись к вояке, он пояснил: