Публикация:
Пуатье, 8 сентября 1307 г.: письмо Жака де Моле ко всем присутствующим и тем, кто придет (на латыни).
Великий магистр сообщает, что дал Эксемену де Ленде, только что назначенному магистром провинции Арагон-Каталония, власть и полномочия для выполнения его обязанностей.
Источник:
ACA, Cane, Pergamine Jaime II, 173, n° 2471.Публикация:
Forey, A.-J. Letters… Р. 168.Пуатье, 10 сентября 1 307 г.: письмо Жака де Моле Эксемену де Ленде (на французском).
Великий магистр дает Эксемену де Ленде указания по управлению провинцией; отношения с королевской властью; назначения в командорства Каталонии, Арагона и Валенсии; о Педро де Кастильоне.
Источник:
ACA, Cane., CRD Jaime II (Templarios), 137, n°86.Публикации:
Forey, A.-J. Letters… P. 168-170. —Пуатье, 10 сентября 1307 г.: письмо Жака де Моле королю Арагона Хайме II.
Великий магистр извещает короля о назначении Эксемена де Ленды магистром провинции Арагон.
Источник:
ACA, Cane., CRD Jaime II (Templarios), 137, n°48.Публикация:
H. Finke, Papsttum. Bd. II. S. 43, Nr. 28.[702]Пуатье, 10 сентября 1307 г.: письмо Жака де Моле королева Бланке Арагонской (на латыни).
Великий магистр извещает королеву о назначении Э. де Ленды вследствие кончины Б. де Кардоны.
Источник:
ACA, Cane., CRD Jaime II (Templarios), 137, n°47.Публикация:
Forey, A.-J. Letters… Р. 170. Упомянуто:Пуатье, 11 сентября 1307 г.: письмо Жака де Моле Эксемену де Ленде (на французском).
Великий магистр просит Эксемена де Ленду, нового магистра провинции Арагон, быть внимательным и благосклонным к персоналу предыдущего магистра провинции, Берен-гера де Кардоны.
Источник:
ACA, Cane., CRD Jaime II (Templarios), 138, n° 148.Публикация:
Forey, A.-J. Letters… P. 170-171. —Жак де Моле и тамплиеры в «Casibus» Боккаччо (1363-1364)
Перевод Лорана де Премьерфе (1409), «О происшествиях с благородными мужами и женами». Книга девятая, глава XXI (Laurent de Premierfait. Le cas des nobles hommes et femmes. BNF, Ms. fr 228, f. 383-385).
f. 383 (XX глава, конец)
И дабы я более не говорил об истории папы Бонифация, меня тотчас же отвлек Жак, благородный магистр тамплиеров, ибо мне в превеликом рыдании надлежит поведать о его злосчастьях, — так что это он виною, что я, прежде желавший следовать иным путем, направляю свои стопы в Париж, королевский град Франции, намереваясь поведать о бедствиях того, кто был там сожжен.
XXI глава содержит рассказ о Жаке, магистре тамплиеров, и начинается по-латыни
Старинные историки рекут, что несколько набожных благородных мужей, мудрых и доблестных в сражениях, некогда дали клятву и обет Богу от своего имени и от имени своего рыцарства, и случилось сие после того, как Готфрид, благородный герцог Лотарингии, покорил и завоевал королевство Иерусалима и Святой земли; оные благородные рыцари, набожные и благочестивые, узрели, что христиан-паломников, каковые из благочестия посещают почитаемые и святые места Иерусалима, теснят, гнетут и обирают турки и сарацины, и посему означенные набожные благородные мужи, пребывая в Иерусалиме, единственно по собственной воле принялись охранять христианских паломников, посещавших святой град и окрестные места, и помогать сим паломникам.