Читаем Жаклин Врана полностью

– Слушай, не хочешь поменяться? – предложила она.

– С чего бы вдруг? – гневно спросил он. – Это рабочий автомобиль всего отделения. Водить ее может кто угодно и в какое угодно время.

Жаклин заметила нарастающее напряжение и по-детски смутилась.

– Можешь убавить звук? – намеренно тихо спросила она. – У меня к тебе серьезный вопрос.

– Да неужели? – усмехнулся Уве.

– Мое удостоверение – фальшивка.

– Это не вопрос.

– Так значит фальшивка?

– Хорошо, у меня к тебе встречный серьезный вопрос, раз на то пошло. Он был бы личного характера, ни касайся моей дочери ровно наполовину. Что ты делала в ее комнате всю ночь?

– Спала, – уверенно ответила Жаклин.

– Твоя сексуальная жизнь меня мало интересует, Жаклин. Этим ты вольна распоряжаться сама, но когда дело касается моей дочери, я должен знать все.

– Не понимаю, – растерялась и замолкла она.

Остаток пути они проехали в тишине. Разговор возобновился только на площади.

– Его сделал я, – пытался вывести напарницу мужчина. – А на что ты еще рассчитывала? С незаконченным средним. Кто бы тебя взял? Да ты вообще в базе как полицейская не числишься.

Жаклин еще не встречала его в таком гневе и была слишком удивленна, чтобы расстраиваться.

– И никогда ничему не научишься, – добавил он. – За тебя приходиться постоянно отвечать. У меня есть собственная семья и ребенок, если ты помнишь.

– А у меня нет.

Уве стало неловко за свою несдержанность.

– Надеюсь, магазин еще работает.

– Сколько я должна за машину?

– Нисколько. Она ведь общая, – объявил временное перемирие голосом Уве и сравнил вывеску с символикой на визитке. – Да, это оно.

Продавец уже сворачивался, но даже поздние посетители вернули ему улыбку.

– Добрый вечер, господа, – вернулся за витрины он. – Выбираете кольцо для своей дамы?

– Похоже, что эта девочка моя невеста? – рассмеялся Уве. – Она младше меня почти вдвое.

– Обычно невесты другими не бывают, сэр – оправдался продавец. – Так что вы желаете?

– Мы не покупать пришли, – ответила следователь. – Жаклин Врана, полиция Стокгольма. Где серьги?

– какие серьги? – раскинул руки тот.

– Лучше я, – отодвинул ее Уве. – Можете показать, какие серьги у вас имеются в ассортименте?

– Разумеется, сэр, – подошел к одной из витрин продавец.

Жаклин остановилась напротив и невольно загляделась.

– Ну? – окликнул ее Уве. – Есть что-нибудь похожее.

– Нет, – резко вскинула голову она. – Совсем ничего. Это весь товар?

– Имеются каталоги, но там вещи эксклюзивные.

– Такие нам и нужны, – кивнула она. – Есть что-нибудь в трех экземплярах?

– Четыре модели, – положил на стекло изящный буклет продавец и принялся листать страницы. – Да, вот посмотрите. С мелкими алмазами, с одним, но крупным…

– Нам нужен зеленый камень, – сократил поиски Уве.

– Наверное, речь идет о «Глазах нимфы», – пролистал далеко вперед буклет он и остановился на товаре за тысячу крон.

– Это он, – заключила девушка. – Кому вы их продавали?

– Мы не храним таких записей. Гарантии с именами находятся у наших клиентов.

– Не храните имен тех, кто покупает безделушки за тысячу крон? – удивился полицейский.

– Три пары, – пропустил вопрос тот.

– Имен, разумеется, не помните, – угадал полицейский. – Хотя бы происхождение в памяти отпечаталось?

– Одна из них француженка, – подсказала Жаклин.

– Откуда?.. – изумился Уве, но тут же осекся и поморщился. – Хорошо, а две другие?

– Одна, кажется, англичанка или американка, – продолжил продавец. – Приехала с переводчиком. Стандартная английская фамилия.

– Если умирает иностранец, родственники объявляют тревогу, – рассуждал вслух Уве. – Нет, нам нужна шведка. Одинокая женщина средних лет.

– Третья шведка, верно, – задумался мужчина. – Речь совершенно чистая. Акцента не было, понимала языковые обороты и шутки. Да, она определенно шведка. И фамилия шведская.

– Но ее вы, само собой, вспомнить не можете.

– Помню только, что кончалась на что-то традиционное.

– Вроде «сон»? – отбросил спесь Уве.

– Нет, я бы запомнил, потому что на «сон» заканчивается моя. Вообще-то, – протянул он, – знаете, произошел в тот день один курьез. За него страшно неловко, хотя вины моей в этом нет. Эта дама одевалась роскошно и дорого, если не сказать вызывающе.

– С чего вы так решили?

– На ней была шуба.

– И что в этом примечательного?

– То, что это была ранняя весна, – усмехнулся продавец. – Нечасто увидишь такие кадры.

– Охотно верим, – поддержал его усмешку полицейский. – Так что произошло?

– Она покинула мой магазин и нарвалась на поборников животных. Те ожидали ее у дверей моего магазина и облили краской из ведер. Пришлось менять одну из дверных створок.

– Досадно, – равнодушно подытожила девушка. – А где тут ближайшая химчистка?


Химчистка располагалась в десяти минутах езды от Сенгельс-торг и на момент их прибытия оказалась закрытой.

– Приедем завтра, – побрел к автомобилю Уве.

– Нет, не приедем, – резко остановилась Жаклин. – Здесь сказано, она круглосуточная.

– И что дальше?

– То что, – подняла и отряхнула от снега сорванный листок она, – хозяин ушел на перерыв. И вот его телефон.

– Так позвони, – раскинул руки полицейский.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы / Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики