После этого он осмотрел ящики комода и стола. Последний содержал целую кипу писем и фотографий, на которых была изображена мисс Мурки одна или с разными людьми в самых разнообразных костюмах в зависимости от времени съемки. У Питера не было возможности просмотреть всю ее корреспонденцию, и он взял только несколько писем, адреса которых чаще всего встречались. Он забрал также несколько фотографий мисс Мурки, снятой с разными мужчинами и женщинами, сунул всю эту добычу в один из внутренних карманов своего костюма и задвинул ящики стола.
Затем он открыл платяной шкаф, занимавший почти целиком одну стену комнаты. Его внимание тотчас же привлекла одежда, которая откровенно выделялась своим видом среди платьев, висевших в шкафу. Это было барахло старой женщины, чистые, но сильно поношенные вещи. Все это трудно было себе представить надетым на мисс Мурки.
Питер закрыл дверцу шкафа и подошел к ночному столику. В его ящике лежало много шпилек вперемешку с бигуди.
Голос портье заставил Питера быстро задвинуть ящик. Он возвратился в ванную комнату. Портье выпрямился. У него был утомленный вид, и он весь вспотел.
— Я полагаю, что больше ей ничем помочь нельзя, — заметил он.
Питер сделал жест, которым хотел сказать, что он в этом и не сомневался. У него было свое мнение относительно этого дела, и с самого начала он был совершенно уверен, что ничто не могло бы спасти мисс Мурки. Он спросил портье:
— Когда вы увидели ее сегодня вечером возвращающуюся домой, она была одна или с ней кто-то был?
— Одна, сэр, я абсолютно уверен в этом. Проходя мимо меня, она поздоровалась.
— Кто-нибудь, кроме меня, спрашивал ее вчера вечером?
— Нет, сэр, никто.
— И никаких телефонных звонков из города?
— Нет. Я заступил на дежурство в восемь часов, и все телефонные разговоры из города проходят через наш пункт в конторе. Сегодня вечером никто не вызывал мисс Мурки.
Питер задумчиво щипал себя за кончик носа, когда в коридоре послышались быстрые шаги, и, злобно сверкая глазами, никого не замечая, Бил Хастен ворвался в комнату и сразу же заорал:
— Что здесь происходит?
Увидев Питера Ларма, его глаза вдруг округлились, и он яростно продолжал:
— Опять вы! Я не должен был сомневаться в этом!
Питер Ларм скромно согласился с ним.
— Совершенно точно, Хастен! Никак нельзя сказать, что это приятный труп. Но тем не менее это все же труп, и он появился, как я считаю, при очень загадочных обстоятельствах.
Полицейский пожал плечами, прошел через комнату и вошел в ванную.
Питер поспешил объяснить ему, как все это произошло, как они вместе с портье обнаружили в ванной труп мисс Мурки, вытащили его оттуда, но было уже поздно. Ночной портье подтвердил это.
Тогда Хастен повернулся к Питеру Ларму с ехидной улыбкой на губах.
— А вы не могли бы объяснить мне повразумительнее, зачем вы-то пришли сюда?
Питер сделал ангельскую мину.
— Ну разумеется, мой дорогой. Я обнаружил, что мисс Мурки была связана некоторое время назад с мисс Пантер. Я пришел получить у нее кое-какие сведения о жертве.
Хастен повернулся и, ни слова не сказав, прошел обратно в комнату. Своим подчиненным, которые ожидали его приказаний, стоя около двери, он отдал распоряжение:
— Сделайте фотографии, поищите отпечатки пальцев и вообще пошарьте повнимательней повсюду. Возьмите все, что может быть интересным.
Он вернулся к Питеру Ларму и с беспокойством в голосе спросил:
— Вы-то, по крайней мере, надеюсь, здесь ничего не трогали?
Питер с отлично разыгранным возмущением ответил ему:
— Ну, Хастен, вы и выдумаете же такое! Вы что, и в самом деле считаете меня способным на…
Полицейский прервал его:
— Да, я считаю вас способным.
Великолепным жестом Питер поднял вверх руки и предложил:
— Ну раз вы считаете так… Обыщите меня.
Хастен приподнял плечи и проворчал:
— Вы не настолько глупы, чтобы унести что-нибудь в своих карманах. — И добавил: — Я лишь хотел сказать, что вы уже успели сунуть свой нос здесь повсюду.
Питер опустил руки и неопределенно улыбнулся.
— Ничего не поделаешь, Хастен, профессиональное любопытство. Это действительно верно. Кстати, по этому поводу подойдите, посмотрите…
Он подошел к шкафу, открыл дверцу и указал на одежду, которая привлекла его внимание.
Хастен непонимающим взглядом осмотрел одежду и спросил:
— Ну и что же, что же в ней такого?
Питер осторожно заметил:
— Мисс Мурки была не первой молодости, но трудно себе представить, что она могла надевать вот эти вещи без особой для этого причины. Посмотрите на остальную одежду.
Хастен кинул быстрый взгляд:
— Ладно, увидим. Теперь вы свободны и можете отправляться к себе. Приходите ко мне завтра в девять утра, чтобы дать показания. И будьте точны.
— Я буду, — уверил его Питер.
Не попрощавшись с Хастеном, Питер Ларм вышел.
Освещая тонким лучом карманного фонарика, который висел у него на пуговице пиджака, замок двери, Джемс Арнакль старательно трудился над ним.