Читаем Жандарм 2 (СИ) полностью

Потом мы ждали приказчика, вызванного Софоклом с помощью какой кнопки сбоку от входной двери. Как с некоторой гордостью похвастался мужчина — это новая разработка ученых их империи. От кнопки по кабелю в кабинет приказчика уходит сигнал и у того на столе загорается лампочка на специальной дощечке. Кричать и использовать слуг для вызова нужного человека не надо. Особенность же разработки в том, что с помощью рычажка сбоку от кнопки можно переключать направление сигнала и вызвать любого сотрудника, что находятся в торговом доме. Всего позиций у рычажка было пять, и тут либо сотрудников у Софокла не так уж и много, что странно для крупного торгового дома, либо хозяин любит преувеличивать, или же просто говорит лишь о тех людях, что находятся в его прямом подчинении, не учитывая обычных слуг и работников.

Через пять минут я покинул трапезундца, который остался с Анатолием. Двум людям от торговли точно было что обсудить и желательно без лишних ушей.

Пока ехали в автомобиле, принадлежащем Альфонсу, я успел немного протрезветь и понять, что почти согласился на любые условия будущей сделки. Во-первых, Софокл так подвел разговор, будто мы уже заключили сделку, и осталась сущая формальность — оценка. Во-вторых, знание о не совсем законном приобретении имущества позволит ему самому назначить цену практически без торга. Да и намек на то, что он полностью доверяет своему приказчику, позволяет скинуть вопрос о цене на своего подчиненного и весь возможный негатив перевести на него. Да, это его человек, но если я не соглашусь с ценой и начну упираться, а потом пойду к самому Софоклу, то он... может поднять цену, но чуть-чуть и вроде как «из уважения ко мне».

Короче, доехал до склада я в мрачном настроении и ожидал, что сейчас меня начнут «грабить», но уже в открытую, а я и слова против ответить не смогу, не поимев в ответ кучу проблем.

Альфонс метаморфозу с моим настроением заметил и логично, на его взгляд, предположил, что у меня похмелье, тут же протянув вытащенную из-под сидения фляжку.

— Не, благодарю, — поморщился я.

— Как скажете, — легко пожал он плечами. — Итак. Куда нам?

— Вон то здание, — махнул я рукой.

Подойдя ближе, я открыл замок и распахнул дверь, убедившись, что рядом никого нет. На всякий случай.

— Ого, — оценил приказчик гору мешков, — а вы не преувеличивали, когда говорили о вагоне. Я-то думал, это метафора русская. У вас вроде есть такая.

— Есть, — согласился я и ограничился этим.

Деловито начав раскрывать один мешок за другим, Альфонс вытаскивал шкуру-две, выносил их на свет, гладил, оценивая качество меха, прикидывал размер, прикладывая шкуры к своему торсу... В общем, производил полезную деятельность, правда никаких измерительных приборов — рулетки там, как у портных, у него с собой не оказалось, еще больше убедив меня, что полной цены я точно не получу.

Закончил приказчик только через час, изрядно умаявшись. Проверил каждый мешок, не поленился оттаскивать проверенные в сторону, чтобы добраться до самых дальних. Пересчитал все шкуры, но не поштучно, а по объему, и наконец назвал итоговую цифру.

— Шесть тысяч рублей!

Цифра впечатлила. Я-то полагал, что мне сейчас попытаются втюхать тысячу, максимум две, и этим ограничиться. И по глазам Альфонса я видел, что он ожидает, что я начну возмущаться и спорить. Это сколько же эти шкуры стоят, что озвученная им сумма кажется для него маленькой?

— Восемь, — не стал я разочаровывать приказчика. Да и стало интересно, какие аргументы он приведет мне, почему такую цену ну никак невозможно выплатить.

— Как можно?! — не разочаровал меня Альфонс. — Много, однозначно много, — воздел он палец вверх. Пошлины оплати, клиентов найди. Да еще и тех, кто сможет оценить это великолепие. И сразу все продать будет трудно, а это время. А деньги между тем будут вложены в этот товар, который будет пылится на складах. Как у вас принято говорить, это же не горячие пирожки. Семь и не рублем больше!

— Семь двести, — взял меня азарт.

Поджав губы, Альфонс кивнул. Не понял... А как же риски? А где продолжение торга?

— Я знаю как вы, русские, любите торговаться, — пояснил он мне свое согласие. — Но времени у нас сейчас нет. Господин ждет моего ответа. Кстати, и чек вам на такую сумму сможет выписать только он. Мой потолок — полторы тысячи.

— Но ваше слово он оспаривать не будет? — уточнил я.

— Нет, — после чего я пожал протянутую руку.

— Склад ваш? — тут же засуетился приказчик, пока я не передумал. — Или арендуете? Если арендуете, то предлагаю сходить к начальнику складской зоны и перевести аренду на имя торгового дома.

Получив от мужчины расписку об итоговой цене, чтобы предъявить ее Софоклу, мы сходили до начальника складской зоны и переоформили аренду. После этого Альфонс откланялся и покинул меня, а я побрел по улочкам между складов и периодически с недоверием доставал расписку и всматривался в итоговую сумму. Семь тысяч двести рублей. Да я богач!

Перейти на страницу:

Похожие книги