Читаем Жанна д'Арк, Самсон и русская история полностью

И здесь все ясно. Поскольку место захоронения Петра Арбуэса уже считалось известным, то его дубликат, "святого дитятю" пришлось "хоронить в поле". Интересно было бы выяснить, сохранилось ли это "погребение" сегодня. По нашему мнению оно было фиктивным с самого начала или даже вообще придумано историками позже, в XVII-XVIII веках, когда стали разбираться с уцелевшими или переписанными испанскими документами эпохи XV века. Впрочем, потом могли подобрать какое-нибудь место в чистом поле и сказать: вот тут он когда-то был погребен. Копать нельзя.

Между прочим, название Гуардия является, скорее всего, слегка искаженным словом ОРДА = Horde, Horda.

После того, как мы сформулировали мысль о тождестве "святого дитяти из ла Гуардии" с великим сарагосским инквизитором Арбуэсом, становится более понятной обстановка вокруг издания грозного королевского эдикта 1492 года. Историки сообщают следующее: "Таким образом... дело Торквемады было выиграно: если и будет преувеличением утверждать, что один лишь процесс святого дитяти из ла Гуардии побудил Фердинанда ИЗДАТЬ ЭДИКТ ОБ ИЗГНАНИИ ЕВРЕЕВ ИЗ ИСПАНИИ, ТО ВО ВСЯКОМ СЛУЧАЕ НИКТО НЕ МОЖЕТ ОТРИЦАТЬ, ЧТО ОН СЫГРАЛ В ЭТОМ РЕШЕНИИ КОРОЛЯ ОЧЕНЬ ЗНАЧИТЕЛЬНУЮ РОЛЬ" [330], т.3, с.145.

В заключение настоящего раздела выскажем одну вторичную лингвистическую гипотезу. Она никак не влияет на результаты нашего анализа, но может оказаться полезной для лучшего понимания отношения библейских авторов к историческим свидетельствам. Зададимся вопросом, почему авторы Библии напрямую отождествили послание-эдикт Фердинанда и Изабеллы 1492 года с рассылкой всем коленам Израиля "кусков разрубленного женского тела"? По сути дела, конечно, все понятно, - здесь в один клубок сплелись действительно два крупных события конца XV века. И все же возникает мысль, не было ли в такой склейке еще чего-то, какого-то не совсем верного истолкования позднейшими авторами старинных свидетельств XV века?

Вот полное название эдикта Фердинанда и Изабеллы, первоначально изданного якобы по-испански: "Edicto general de Expulsio'n de los Judios de Arago'n y Castilla" [330], т.3, с.161. В переводе оно звучит так: "Эдикт об изгнании евреев из Арагонии и Кастилии" [330], т.3, с.163. Не исключено, что авторы Книги Судей попытались прочесть его по-латыни. Либо по ошибке, либо специально, дабы затуманить от непосвященных слишком откровенные параллели с испанскими событиями XV века. Тогда могло получиться нечто следуюшее.

Слово "Edicto" близко к латинскому "ductito" = жениться, привести в дом жену.

Слово "general" близко к латинскому "gener" = жених, муж сестры, внучки.

Слово "Expulsion" близко к латинскому "ex-pello" = рассеивать (!), выгонять. Слово "Judios" было, естественно, воспринято как Иудеи.

Название "Aragon" могли спутать с близким латинским словом "arguo" = обвинять (!), осуждать, порицать.

Название "Castilla" могли счесть состоящим из двух латинских слов: "caseo" = рубка, убивание, и "tellum" = рубящее оружие, меч, секира, нож.

В результате название королевского эдикта могли "перевести" в слегка искаженном виде, и получилось что-то вроде следующего:

"Привести в дом жену... жених, муж... рассеивать (в разные стороны)... Иудеи... обвинять, осуждать... рубка, убивание, нож, секира".

Но ведь это, по сути дела, та самая центральная для данного сюжета фраза, какую нам сообщает Библия: "я (то есть муж - Авт.) взял наложницу мою, разрезал ее и послал ее во все области владения Израилева" (Судьи 20:6). Итак, не исключено, что цитированное библейское ключевое высказывание является попросту плохим, или преднамеренно искаженным, пересказом НАЗВАНИЯ ЭДИКТА ФЕРДИНАНДА И ИЗАБЕЛЛЫ от 1492 года. И это было бы естественно. НАЗВАНИЕ такого знаменитого документа, сыгравшего столь выдающуюся роль в истории средневековой Испании, вполне могло быть включено библейскими авторами в Книгу Судей, излагающую, как мы начинаем понимать, историю Судей Инквизиции в Европе, в частности, Испании и Франции.

Затем, при дальнейших переводах Библии на другие языки, в основу мог быть положен именно латинский ее текст, слегка искажающий название королевского эдикта 1492 года.

Впрочем, согласно нашей реконструкции, в эпоху XIV-XVI веков в Империи был широко распространен славянский язык, на котором могли быть, при дворе Руди-Орды и Османии=Атамании, первоначально написаны многие книги Библии. А мы показываем в нашем Кратком Словаре параллелизмов, см. приложение к [РЕК], ХРОН7, многочисленные и далеко идущие параллели между славянским и латинским языками. Так что не исключено, что авторы Книги Судей могли "прочесть" или преднамеренно исказить, затушевать, испанское название королевского эдикта Фердинанда и Изабеллы по-славянски. В таком случае вполне мог получиться в общем-то примерно такой же "текст". Судите сами.

Слово "Edicto" могли объявить словом "тащить", "вести", при переходе C-Щ и Д-Т. В слове "general" могли усмотреть слово "жена", "женщина".

Слово "Expulsion" могли истолковать как "послание", "посланный" (во все стороны). Слово "Judios" так и оставили - Иудеи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Реконструкция всеобщей истории

Реконструкция всеобщей истории
Реконструкция всеобщей истории

Эта книга предназначена для читателей, которые УЖЕ ЗНАКОМЫ с проблемой обоснования хронологии «древности», и с современным естественно-научным подходом к этому вопросу. От читателя предполагается по меньшей мере знакомство например с книгой Г. В. Носовского и А. Т. Фоменко «Введение в новую хронологию» (Москва, изд-во Крафт-Леан, 1999). Подробнее с этой проблемой можно ознакомиться по другим их книгам, посвященным хронологии.В этой книге авторы, как правило, НЕ ОБОСНОВЫВАЮТ свою точку зрения, так как это привело бы к сильному увеличению объема и фактическому повторению всего того, что уже было сказано в предыдущих книгах. Здесь формулируется лишь РЕКОНСТРУКЦИЯ ВСЕОБЩЕЙ ИСТОРИИ, излагаемая в виде краткого учебника. ЗА ДОКАЗАТЕЛЬСТВАМИ АВТОРЫ ОТСЫЛАЮТ К ПРЕДЫДУЩИМ КНИГАМ по новой хронологии.Авторы отнюдь не претендуют на высокую точность предлагаемых датировок. Потребуется еще большая работа, чтобы уточнить новую короткую хронологию и некоторые выдвигаемые гипотезы. Поэтому авторы пытаются реконструировать подлинную историю пока лишь «по векам», то есть указывая век того или иного события, но обычно не уточняя дату внутри века.Книга написана так, что ее чтение не потребует от читателя никаких специальных знаний. Требуется лишь интерес к русской и всеобщей истории и желание разобраться в ее многочисленных загадках. Предназначена для самых широких кругов читателей, интересующихся применением естественно-научных методов в хронологии и истории.

Анатолий Тимофеевич Фоменко , А Т Фоменко , Г В Носовский , Глеб Владимирович Носовский

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Жанна д’Арк, Самсон и русская история
Жанна д’Арк, Самсон и русская история

Настоящая книга составлена из новых результатов в области новой хронологии, полученных авторами в 2001 году. Книга естественно продолжает две книги под названием «Реконструкция всеобщей истории» (части 1 и 2).Книга предназначена для читателей, УЖЕ ЗНАКОМЫХ с проблемой обоснования хронологии древности и с современным естественно-научным подходом к этому вопросу. От читателя предполагается знакомство, например, с книгой авторов «Введение в новую хронологию» (Москва, изд-во Крафт, 1999).В принятой сегодня версии хронологии древности обнаруживаются серьезнейшие ошибки. Опираясь на эмпирико-статистические методы, авторы предлагают новую, более короткую хронологию.В настоящей книге авторы, как правило, НЕ ОБОСНОВЫВАЮТ свою точку зрения, так как это привело бы к увеличению объема и к повторению уже сказанного в предыдущих книгах. Здесь излагается лишь РЕКОНСТРУКЦИЯ. ЗА ДОКАЗАТЕЛЬСТВАМИ И ЗА ОПИСАНИЕМ СТАТИСТИЧЕСКИХ МЕТОДОВ ДАТИРОВКИ АВТОРЫ ОТСЫЛАЮТ К ПРЕДЫДУЩИМ КНИГАМ. МНОГОЕ ИЗ СКАЗАННОГО В НАСТОЯЩЕЙ КНИГЕ ЯВЛЯЕТСЯ ПОКА ГИПОТЕЗОЙ.В качестве Приложения ВПЕРВЫЕ в России публикуется, причем факсимильно, известная «Арка Славы Императора Максимилиана I», созданная Альбрехтом Дюрером, как считается, в XVI веке. Это уникальное произведение представляет из себя огромное полотно, составленное из ста девяноста больших гравюр. Оно отражает многие важные события средневековой истории Европы и будет интересно не только сторонникам новой хронологии, но и ее противникам, а также всем, кто интересуется историей. Хотя грандиозная «Арка Славы» является одним из главных творений А. Дюрера (быть может, самым главным), она странным образом не публикуется сегодня подробно в доступных альбомах, и причины этого читатель узнает из настоящей книги.В Приложении 2 ВПЕРВЫЕ полностью публикуются составленные авторами, совместно с Е.А. Елисеевым, подробнейшие хронологические таблицы скалигеровской версии «древней» и средневековой истории, содержащие не только даты правлений, но и те разнообразные имена, под которыми иногда фигурируют в различных первоисточниках одни и те же правители. Таких подробных таблиц с дубликатами имен царей ранее не существовало вообще. Потому этот ценнейший справочный материал будет полезен в том числе и историкам, независимо от их отношения к новой хронологии.Авторы не претендуют на высокую точность предлагаемых новых датировок. Книга предназначена для самых широких кругов читателей, интересующихся применением естественно-научных методов в истории.На первой странице обложки помещен фрагмент парадного портрета императора Максимилиана I, выполненного А. Дюрером. Согласно нашей реконструкции, это — западно-европейское изображение великого хана Руси-Орды XVI века Василия III. Взято из [1117], с. 103.На последней стороне обложки помещен портрет, считающийся сегодня «Автопортретом Дюрера», однако в то же время являющийся изображением Иисуса Христа на картине Георга Вишера [1117], с. 62.

Анатолий Тимофеевич Фоменко , Глеб Владимирович Носовский

Публицистика
Новая хронология Индии
Новая хронология Индии

Книга составлена из абсолютно новых результатов в области хронологии, полученных авторами в 2002–2003 годах, уже после завершения их семитомного труда «Хронология». Настоящая книга продолжает три книги «Реконструкция всеобщей истории», части 1, 2, 3. В то же время она полностью автономна и может читаться совершенно независимо от них.Книга рассчитана для читателей, УЖЕ ЗНАКОМЫХ с проблемой обоснования хронологии древности и с современным естественно-научным подходом к этому вопросу. Желательно знакомство, например, с книгой авторов «Какой сейчас век?» (Москва, изд-во Аиф-Принт, 2002 г.). В принятой сегодня версии хронологии древности обнаруживаются серьезнейшие ошибки. Опираясь на эмпирико-статистические методы, авторы предлагают новую, более короткую хронологию.Индия всегда считалась загадочной и удивительной страной. Исследуется история «Древней» Индии, в частности, знаменитые индийские Эпосы-хроники «Махабхарата» и «Рамаяна». Оказывается, они вовсе не такие древние, как предполагается сегодня, а описывают реальные события эпохи XIV–XVI веков. Более того, обнаружилось, что на страницах индийских летописей отразились события, описанные в Библии и происходившие, в частности, на территории Руси-Орды, то есть Великой = «Монгольской» Империи XIV–XVI веков.В настоящей книге авторы, как правило, НЕ ОБОСНОВЫВАЮТ свою точку зрения, так как это привело бы к повторению уже сказанного в предыдущих книгах. Излагается лишь РЕКОНСТРУКЦИЯ. За ДОКАЗАТЕЛЬСТВАМИ И ОПИСАНИЕМ СТАТИСТИЧЕСКИХ МЕТОДОВ ДАТИРОВКИ АВТОРЫ ОТСЫЛАЮТ К ПРЕДЫДУЩИМ ПУБЛИКАЦИЯМ. МНОГОЕ ИЗ СКАЗАННОГО В НАСТОЯЩЕЙ КНИГЕ ЯВЛЯЕТСЯ ПОКА ГИПОТЕЗОЙ.Авторы не претендуют на высокую точность предлагаемых новых датировок. Книга предназначена для самых широких кругов читателей, интересующихся применением естественно-научных методов в истории.

Анатолий Тимофеевич Фоменко , Глеб Владимирович Носовский

Публицистика

Похожие книги

Как было на самом деле. Каждая история желает быть рассказанной
Как было на самом деле. Каждая история желает быть рассказанной

Это книга о жизни и борьбе российских ученых в бурную эпоху нашей истории – конец XX – начало XXI века. В частности, описаны сражения вокруг ставшей широко известной Новой Хронологии – научного направления, созданного А. Т. Фоменко и развитого затем совместно с Г. В. Носовским, В. В. Калашниковым, Т. Н. Фоменко. Крупные научные открытия часто лежат в фундаменте больших социальных сдвигов. Например, когда человечеству объяснили, что Земля круглая, а не плоская. Или когда ученые в непростой борьбе доказали, что не Солнце вращается вокруг Земли, а наоборот – Земля вокруг Солнца, вопреки очевидности.Автобиография известного математика, академика А. Т. Фоменко бросает яркий свет на «бурлящий научный котел» и предназначена для широких кругов читателей, интересующихся судьбами крупных научных идей и заблуждений.

Анатолий Тимофеевич Фоменко

Альтернативные науки и научные теории