Читаем Жар ледяной страсти полностью

– Мне нравится музыка, думаю, это место подходит нам.

Дэррен слегка приобнял ее за талию.

– Хочешь испробовать его?

– Почему нет? – улыбнулась Карла и шагнула в толпу, ловя восхищенные взгляды.

Она подняла руки над головой, стараясь случайно не задеть больную руку. После двух песен заиграла медленная и более чувственная музыка. Дэррен приблизился к Карле и, взяв ее за руки, положил себе на плечи.

– Ты знаешь, что потрясающе красива, – шепнул он ей на ушко.

– М-м-м… спасибо, – слегка покраснев, пробормотала Карла.

Он рассмеялся и притянул ее к себе еще ближе.

– Мне нравится твой акцент. Если честно, в тебе нет ничего такого, чтобы мне не…

Дэррен вдруг застыл и тяжело сглотнул.

– О черт, – пробормотал он.

– Что случилось? – удивилась она.

– Карла, – раздался за спиной металлический голос.

Она медленно повернулась и увидела Хавьера. Он стоял перед ней, сжав руки в кулаки, а его глаза метали молнии.

– Что ты здесь делаешь? – выпалила Карла.

Он бросил убийственный взгляд на Дэррена:

– Если тебе дороги твои конечности, советую убрать руки с ее тела. Немедленно.

– Мистер Сантино… – виновато улыбнулся Дэррен.

– Убирайся. Сейчас же.

– Хавьер! – разозлилась Карла. – Ты не можешь так…

– Карла, убери руки с этого мужчины, чтобы он мог уйти, или я за себя не ручаюсь.

Задыхаясь от злости, она медленно убрала руки, показывая Хавьеру, что не боится его угроз. Дэррен хотел извиниться, но босс шагнул к нему, и он тут же исчез в толпе.

– У тебя есть две минуты.

– Для чего? – попыталась изобразить удивление Карла.

– Забрать свои вещи. Или мы уйдем без них.

– С чего ты взял, что я пойду с тобой? – с вызовом бросила она.

– Принцесса, хоть раз в жизни сделай то, что в твоих интересах. Ты ведь не собираешься устроить тут сцену на глазах у потрясенной публики.

– Им до меня нет никакого дела. Это ты выставляешь себя на посмешище.

Он не ответил, и Карла поняла, что он сдерживается из последних сил.

Они какое-то время смотрели в глаза друг другу, а потом Карла покинула танцпол и направилась в ВИП-зону. Антонио предусмотрительно захватил клатч и куртку, и они вместе вышли из клуба.

Выйдя на улицу, Карла направилась в сторону оживленного перекрестка. Не успела она сделать и несколько шагов, как Хавьер перегородил ей путь.

– Куда это, черт подери, ты собралась?

– Я ведь сказала, что никуда с тобой не пойду.

– Подумай еще раз.

– Хавьер, сделай одолжение и оставь меня в покое, черт подери!

Она развернулась и рванула в одну из боковых улочек. И только потом заметила, что зашла в какую-то темную аллею, которая освещалась одной-единственной лампочкой. Более того, аллея заканчивалась тупиком.

Карла слышала, как Хавьер отпустил Антонио и медленно следовал за ней. Она дошла до высоченной стены, развернулась и замерла.

Хавьер, словно хищная пантера, подкрался ближе.

– Сантино, ты не запугаешь меня, – поежилась Карла.

– Знаю, – рассмеялся он. – Но мы-то знаем, отчего ты убегаешь. Расслабься, милая моя, тебе повезло. Я настроен дать тебе именно то, чего ты хочешь.

Глава 9

Хавьер пристально смотрел на Карлу, пытаясь привыкнуть к произошедшим в ней изменениям.

– И, как обычно, я не имею ни малейшего понятия, о чем ты говоришь.

– Что, черт подери, на тебе надето?

Неожиданное превращение невинности в соблазнительную сирену с новой силой пробудило его страсть, с которой он сражался последние сорок восемь часов. И он потерпел поражение.

– Это называется одежда, Хавьер, – огрызнулась Карла.

Он подошел еще ближе, и она отступила, почувствовав спиной прикосновение холодной стены.

– Я приехал домой и обнаружил, что тебя нет. Ни записки. Ни телефонного звонка. Если бы не Антонио, я бы не знал, где тебя искать. Но когда я нахожу тебя, ты грубишь мне и устраиваешь сцену?

– Ты сам прервал наш разговор. Может, ты ожидал, что я свернусь калачиком и буду рыдать от горя?

– Я был на совещании во время нашего разговора. Мне пришлось изменить свое расписание и провести остаток совещания на борту своего самолета. Если бы ты потрудилась взять трубку, когда я перезвонил тебе, мы бы смогли закончить наш разговор.

– Но ты не звонил.

– Я приземлился три часа назад. Проверь свой телефон.

Карла порылась в своей крошечной сумочке и достала телефон.

– О, я не слышала звонок. Я как раз была в ночном клубе.

– Понятное дело. Ты была слишком занята на танцполе, убегая от своих проблем, бросаясь в объятия первого доступного парня. Меня просто потрясло это дежавю.

– Ничего такого не было! Мы с Дэрреном работали над твоим драгоценным проектом. А если бы и не так, какое тебе дело? Что, если я хотела немного расправить крылья? Разве в контракте сказано, что мне следует хранить обет безбрачия, пока я работаю на всемогущего Хавьера Сантино? Ничего подобного.

– Так ты собиралась спать с ним? – чуть не взорвался Хавьер.

– Это не твое дело, – густо покраснела Карла. – Но ты ведь так не думаешь, не правда ли? Тебе обязательно надо было появиться и испортить мне веселье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги