Читаем Жар ночи полностью

После того, что случилось в дилижансе, Джулиана умоляла маркиза забрать подарок. Она пыталась объяснить ему, что жемчужное ожерелье теперь воспринималось как вознаграждение, а не бескорыстный подарок.

Она испытала огромное облегчение, когда Син без лишних слов взял жемчуг, вложенный ему в руку, и выслушал ее тираду о непонимании, которое вызовет в семье столь роскошный подарок. На обратном пути он погрузился в размышления. Провожая ее до двери, Син был сама галантность, он даже не пытался поцеловать ее на прощание, чего Джулиана ужасно боялась.

А потом им пришла посылка. Не вняв доводам Джулианы, коварный обольститель решил преподнести ей ожерелье более респектабельным способом.

Само собой, маман была на седьмом небе от счастья.

Джулиана понимала, что маркиз ее перехитрил. Не могла же она сказать матери, что каждый раз, глядя на жемчужную нить, она вспоминает разнузданность маркиза, его бесстыжие прикосновения — а именно таков и был его расчет!

— Не влюбляйся в него, Джулиана, — пробормотала она, глядя на себя в зеркало. — Таким мужчинам, как Син, не нужны девичьи сердца — им нужно нечто другое.

Сестра резко провела расческой по всей длине ее волос.

— Что ты там лопочешь? Вот же непоседа! Подожди еще минутку, а потом я займусь заколками. — Голос Корделии вернул Джулиану в настоящий момент.

Стесненная в средствах маркиза могла позволить себе лишь одну камеристку, которой теперь приходилось отрабатывать жалованье, ухаживая за всеми четырьмя дамами в доме. Но в такие загруженные вечера, как этот, служанки на всех не хватало и девушкам приходилось помогать друг другу.

В зеркальном стекле своего трюмо Джулиана видела, как Корделия скрещивает две ее косы и переплетает их на затылке. Одной рукой удерживая концы, другой она, взяв протянутые Джулианой заколки, закрепила косы.

— Вот так. Получилось очень красиво! — восторженно щебетала сестра, суетливо поправляя кудри, обрамлявшие лицо Джулианы. — Лорд Синклер будет сражен наповал. Я не удивлюсь, если он попробует тебя сегодня поцеловать.

Джулиана опустила взгляд, чтобы не видеть своего отражения. На оптимистические прогнозы Корделии она из скромности предпочла не отвечать.

— Я не намерен там оставаться после того, как поприветствую мать и сестру, — заявил Вейн и нетерпеливо передернул плечами, словно пытался почесаться в недоступном месте.

— Я вроде бы и не просил, чтобы ты меня сопровождал.

Алексиус предпочел бы провести этот вечер отдельно от друзей. Приглашение Торнхилла он принял лишь потому, что узнал: там будет Джулиана.

Но судьба распорядилась иначе — и уже в прихожей загородного дома лорда Торнхилла он столкнулся с Вейном и Фростом. Из клуба в клуб кочевали слухи, будто граф промотал львиную долю своего наследства и теперь ищет наследницу побогаче. Если сплетники не врали, то деньги, истраченные на бал, были разумным вложением.

Трио любезно поздоровалось с хозяином и переместилось в бальную залу, которую взволнованный Алексиус тут же окинул взглядом. Судя по всему, леди Данкомб с дочерьми еще не прибыла. Это его нисколько не огорчило — скорее наоборот: у него появилась возможность избавиться от компании назойливых товарищей.

— А леди Гределл приедет?

— Не знаю, не спрашивал, — ответил Алексиус Вейну. Он вообще не разговаривал с сестрой после того вечера у Кемпов.

— Леди Леттлкотт в северном направлении, — чуть слышно пробормотал Вейн.

Ее присутствие усложняло ситуацию, но он мог преодолеть эту преграду.

— Если рядом лорд Леттлкотт, она будет паинькой.

Фрост положил руку Алексиусу на плечо.

— На западе мы можем наблюдать леди Лори. Ой, а вон та девчонка в двенадцати шагах справа — это не та кареглазая, которую ты оприходовал два месяца назад?

Вейн вытянул шею, чтобы получше ее рассмотреть.

— Это ведь та, что заикалась, да?

— Впрочем, готов биться об заклад, ни одна из них сегодня тебя не интересует и не их ты ищешь взглядом, — заметил Фрост.

Ею проказливый тон заставил Алексиуса строго взглянуть на друга.

— Скажи-ка мне, Фрост, с каких это пор ты увлекаешься предсказаниями судьбы?

Разговоры о женщинах всегда пробуждали в Вейне самые низменные инстинкты.

— Кто же твоя новая избранница, Син?

— Никто! — рявкнул Алексиус. Он не собирался обсуждать Джулиану в дружеском кругу.

— Нет, кто-то у тебя есть! — ухмыльнулся Вейн и услышал в ответ крепкое словцо. — Фрост, ты что-нибудь знаешь об этой таинственной незнакомке?

— Неважно, что я знаю, — уклончиво ответил граф. — Меня больше интересует, что скажет Син.

Алексиус вдруг вспомнил, что Фрост знаком с леди Джулианой. Этот мерзавец целовал ее, когда они ввалились в кабинет в особняке Кемпов. И не исключено, что он знал об интересе своего приятеля к этой даме.

Это объясняло его навязчивость.

Алексиус наконец решился:

— Ее зовут леди Джулиана Айверс. Ничего серьезного между нами нет. Сестра попросила меня оказать ей знаки внимания: она переживает, как бы та не увела у нее кавалера. Я просто пытаюсь ее отвлечь.

Признаваясь в своих намерениях Фросту, Алексиус надеялся предотвратить пожар соперничества, порой возгоравшийся между ними.

Перейти на страницу:

Все книги серии Греховные лорды

Похожие книги