Читаем Жар-птица (сборник) полностью

– Да, конечно, проблемы зо зрением есть, я ведь в день свадьбы потеряла мой правый глаз!

– Как? – изумляюсь я.

И тут последовал её рассказ, дополняемый замечаниями её мужа. Перескажу вкратце историю жизни, которую мне пришлось сегодня услышать.

Лейла и Карим выросли в маленьком провинциальном сирийском городке. Полюбили друг друга, Карим посватался, и семья невесты дала своё согласие. Назначили день свадьбы. В этот знаменательный день стояла Лейла у окна, ждала приезда жениха. Мимо проходила молодая соседка, которая то ли позавидовала счастью Лейлы, то ли была тайно влюблена в её будущего мужа, но, завидев невесту у окна, неожиданно размахнулась и со всей силы метнула в неё камень. Окно разбилось, острый осколок стекла отлетел и угодил прямо в глаз невесты. Лейла закричала, на крик сбежались родные, выглядела она ужасно – с торчащим осколком и кровавым месивом вместо правого глаза. Приехал Карим и отвёз Лейлу к врачу, но, к сожалению, спасти глаз не удалось.

Многие тогда уговаривали Карима отказаться от Лейлы: «Зачем тебе такая жена, изуродованная, полуслепая, посмотри сколько здоровых и красивых девушек вокруг». Но Карим не стал эти советы слушать, ведь он любил свою Лейлу. «Разве может человек жить без чувств, ведь это же самое главное?!» – отвечал он своим советчикам и повторяет мне то же самое сейчас. «Разве можно жить без любви?!».

Он надеялся, что можно будет вживить любимой девушке новый глаз, и даже нашёл в Сирии замечательного специалиста, который мог делать эти удивительные операции. К сожалению, перед приездом Лейлы одна из таких операций прошла неудачно, и глазному хирургу запретили продолжать эти работы. Не удалось трансплантировать любимой девушке новый глаз, но по совету врачей ей сделали другую сложную операцию – разъединили проводящие пути, связывающие оба глаза, чтобы не пострадало зрение на здоровом глазу. А на место вытекшего поставили стеклянный глаз. И через два месяца всё-таки сыграли они свадьбу.

А потом жили Карим и Лейла вместе долго и счастливо, как в сказке. Родилось у них девять детей, пять мальчиков и четыре девочки. Лейла хозяйничала дома и детей растила, а Карим работал, вначале слесарем, а потом почтальоном, содержал семью. Дети у них все выросли добрые и трудолюбивые. Они очень любили свою маму и жалели её. А та ведьма, которая глаз Лейле повредила, вынуждена была переехать в другой город. Через десять лет она всё-таки вернулась обратно и опять стала жить неподалеку от Лейлы и Карима. Их дети очень на эту ведьму сердились и даже строили планы, как ей отомстить. Но Лейла и Карим их успокоили и отговорили, они не хотели никому мстить. Убедили детей, что надо уметь прощать, ведь они сами эту женщину уже давно простили. Они были очень счастливы, Лейла и Карим, и всё пережитое их сплотило ещё сильнее.

Но вот последние четыре года неспокойно в их родной Сирии, идёт война. Нелегко их семье, ведь они – христиане. Двое детей вынуждены были эмигрировать, уехали в далёкую Швецию. Решили поехать вслед за своими детьми и Карим с Лейлой. Дорога была очень трудной, сначала до Турции добирались, а потом на небольшом судёнышке по бурному морю плыли в Грецию. Это было самое страшное – казалось, что судно вот-вот перевернётся, и они все утонут. Но Бог помог, и через пятнадцать дней пути встретились они наконец-то со своими детьми. Сын, увидев своих родителей, был так несказанно рад, что встал перед Лейлой на колени и стал целовать ей ноги: «Я так счастлив, мама, что мы опять вместе!».

Смотрела я на эту счастливую женщину, на эту счастливую пару, и было так светло на душе и радостно за них. Любовь делает чудеса! Какие прекрасные люди!!!

– Разрешите мне о вас написать? – попросила их я. – Не беспокойтесь, я изменю ваши имена, изменю название страны, чтобы никто не смог понять, что это рассказ именно о вас.

– Не надо ничего менять! – ответила мне Лейла. – Оставьте всё, как есть! Нам нечего скрывать, мы гордимся друг другом, гордимся нашей семьёй и прожитой жизнью!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза
Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза