Читаем Жар сердец полностью

– Ты ее любишь? – мягко спросила Силвер.

– Это не имеет никакого значения. Мы друг другу совершенно не подходим.

– Я знаю вас мало времени, Жак Буйяр, но вы никогда не давали мне повода считать вас глупцом.

Отбросив с лица серебристую прядь, Силвер приподняла юбку и пошла прочь по песчаной кромке берега. Какое–то мгновение Жак молча смотрел ей вслед. Затем повернулся и решительно двинулся к Терезе. Подойдя к ней, он повернул ее к себе лицом и увидел, что она плачет.

– Почему ты плачешь, дорогая? Что тебя так расстроило?

– Я не думала, что ты захочешь со мной расстаться.

Жак почувствовал, как у него перехватило дыхание.

– Неужели это для тебя так важно?

Тереза бросила на него грустный взгляд, как будто стараясь что–то разглядеть в его глазах. Но Жак не добавил ни слова, и Тереза расправила плечи.

– Вы были очень добры ко мне, сеньор. Напоследок я хочу лишь поблагодарить вас за участие в попытке спасти моего отца.

Жак поднял руку и легонько коснулся пальцами ее щеки.

– И это все? Лишь благодарность? Без прощального поцелуя? – Поскольку Тереза застыла, словно окаменев, Жак наклонил к ней голову и коснулся ртом ее мягких губ. Этот поцелуй стал глубже, жаднее, и внезапно Жак понял, что стон, который он слышит, принадлежит ему самому. Когда они наконец оторвались друг от друга, он увидел на глазах Терезы слезы.

– Прощай, моя любовь, – прошептала она, поворачиваясь, чтобы уйти.

Но рука Жака, опустившаяся на плечо Терезы, остановила ее. Какое–то мгновение он внимательно смотрел в ее глаза. Потом в лице Жака что–то дрогнуло.

– У тебя никого нет в Кампече, к кому ты могла бы вернуться? – тихо спросил он. – Там нет ни одного человека, который бы о тебе позаботился? Что ты будешь делать?

– Как–нибудь устроюсь.

– Тебе нужен мужчина.

Тереза не ответила. Жак кашлянул.

– Если бы ты этого захотела, я мог бы быть этим мужчиной.

– Но зачем? – спросила Тереза. – Ты уже сделал для меня очень много.

– Ты женщина сильная духом. Ты относишься к тем, кого каждый мужчина хочет видеть рядом с собой.

Она лишь отрицательно покачала головой:

– Мне не нужно жалости.

Жак издал проклятие. Когда Тереза снова повернулась, чтобы уйти, он схватил ее за талию и привлек к себе.

– Я тебе предлагаю не жалость, а любовь. Пожалуйста, моя любимая, скажи мне, что ты будешь моей женой.

Тереза смотрела на него, как будто он не произносил этих слов. Затем, словно очнувшись, она протянула к Жаку руки и заключила его лицо в свои ладони.

– Я люблю тебя, – произнесла она сквозь слезы. – Ты прекраснейший человек из всех, кого я когда–либо знала. Для меня будет большой честью стать твоей женой.

Жак улыбнулся:

– Я всего лишь моряк. Мне приходится жить в море, однако я уже накопил кое–какие деньги, а Морган помог мне их хорошо вложить. Я брошу свою бродячую жизнь и буду о тебе заботиться. Надеюсь, море уже не будет меня звать так сильно, как когда–то.

– Я люблю тебя. Мне ничего не нужно на свете, кроме того, чтобы быть с тобой рядом.

– Если Морган не будет во мне нуждаться, мы можем обвенчаться сразу по прибытии в Кампече. – Жак улыбнулся от переполнявшего его счастья. – Ты сможешь забрать все свои вещи и попрощаться со своими друзьями. После этого мы поплывем на Барбадос. У меня там есть земля, и я давно думал о том, чтобы построить там дом. Это прекрасный остров, на котором нет никаких войн.

Тереза, улыбнувшись, обняла его:

– Мне подойдет любое место, где будешь ты.

К берегу подошла шлюпка с «Саванны», из нее выпрыгнули на берег Джереми Флагг и Джордан.

– Силвер! – Джордан бросился к Силвер. Добежав до нее, он не стесняясь, как раньше, обнял ее на виду у всех. – Мы все так волновались.

– Слава Богу, с вами все в порядке. – Силвер сжала его руку. – Как вам удалось уйти от централистов? Они хотели перекрыть вам дорогу.

– Они и перекрыли, – раздался голос Джереми Флагга. – Но мы предвидели подобную встречу.

Рассмеявшись, он показал на корабль.

– Видишь те большие пушки? – Силвер кивнула. – Мы расчистили себе путь. Плавание вниз по течению всегда намного легче. – Он снова рассмеялся. – Корабль проскочил мимо централистов, как зерно сквозь гуся. Извините меня, мэм, за сравнение.

Джордан усмехнулся, улыбнулась и Силвер в первый раз за последние дни.

– Все в порядке, мистер Флагг.

– Нет, не все в порядке, – выдохнул Морган, подходя к ним. – Вы разговариваете с дамами, мистер Флагг. Я прошу вас помнить об этом.

– С вашего разрешения, капитан, – произнес Жак с улыбкой, показывающей, что он не обратил внимания на гневное замечание Моргана. – Я не поплыву на борту «Саванны». Я останусь с Терезой. Она согласилась стать моей женой.

На лице Моргана появилось какое–то странное выражение; потом он улыбнулся, хотя его глаза оставались мрачными.

– Мои поздравления. – Было видно, что он произносит эти слова искренне. – Вы очень счастливый человек.

– О, Жак, как это замечательно! – Силвер порывисто обняла плечистого француза, затем, повернувшись, заключила в объятия Терезу. – Я знаю, как к тебе относится Жак. Если ты любишь его хотя бы вполовину того, как, я думаю, он любит тебя, вы будете очень счастливы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература