Читаем Жара в Серенгети (ЛП) полностью

Конечно, это далеко не признание в любви, но жизнь стала казаться Эве гораздо радужнее, чем несколько минут назад.

— Я уже был в баре, когда ты появилась. И ты бы это заметила, если б не виляла задницей перед всем, что шевелится.

И вот её жизнь снова стала тёмной и тоскливой.

Ясное дело, он приехал в бар не ради Эвы. Зачем? Ему дела нет до её существования.

А что касается братьев… Они, вероятно, даже не заметили пропажи. Никто не рыскал в ночи в поисках ничтожной Эвы Майнор. Её маленькое восстание оказалось подавлено, а она не получила и поцелуя, не смогла даже ненадолго почувствовать себя женщиной.

Она что — так много просит? Всего-то — почувствовать себя значимой. Хоть раз сбросить шкуру самого слабого члена стаи. Перестать быть оберегаемой младшей сестричкой, беспомощной маленькой девочкой или крошечной львицей, которую и на охоту-то не брали. Сегодня вечером, первый раз в жизни, она собиралась ощутить себя кем-то более значимым. Но не получилось. Никогда не получалось.

Ни разу в жизни Эва ещё не чувствовала себя более невидимой.

ГЛАВА 2

Лэндон открыл водительскую дверь и бросил Эву через рычаг коробки передач прямо на переднее сиденье. Он практически затолкал её в машину, но она не издала ни звука, только сжалась и забилась в угол, больше смахивая при этом на кошку, чем на женщину. Он запрыгнул следом, с силой хлопнул дверью и рявкнул:

— Пристегнись!

О чем, черт возьми, она думала, отправившись в такое место да ещё одетая подобным образом? Вела себя так, словно готова была осчастливить любого мужика. И пахла так, что… чёрт. От аромата, который он уловил даже с другого конца помещения, член встал по стойке смирно. Сейчас, в машине, он усилился, пропитал все вокруг. И туманил разум Лэндона. Это служило единственным оправданием тому, что он едва не обратился прямо посреди бара — в общественном месте — лишь только для того, чтобы иметь удовольствие выпустить ковбою кишки.

Он завел двигатель и надавил на газ. Автомобиль сорвался с места так, что гравий полетел из-под колес и застучал по припаркованным рядом машинам. Эва вцепилась в дверную ручку, когда Лэндон на огромной скорости вошёл в поворот. Джип накренился, оба левых колеса на мгновение повисли в воздухе, но вместо того, чтобы притормозить, он вдавил педаль в пол. Шины взвизгнули, цепляясь за асфальт пригородного шоссе. Мотор ревел от перегрузок, они рванули вперед, как ракета, разгоняясь до восьмидесяти миль в час.

Эва продолжала хранить молчание.

Лэндон всё не мог успокоиться, он весь кипел, как перед схваткой в круге. Он то и дело выпускал когти, с трудом сдерживая зверя, хотя обычно хорошо себя контролировал. Тело стремилось принять другую форму и рвалось в бой, но не ради добычи, а чтобы защитить свою территорию, свой прайд. Хотелось пустить кому-нибудь кровь. Чтобы сдержаться, Лэндону надо было наорать на кого-нибудь, уничтожить хотя бы на словах, пока руки не перестанут зудеть от желания разорвать в лоскуты ковбоя, который посмел подойти к Эве слишком близко.

Ледяное спокойствие сидящей рядом с ним девушки казалось насмешкой. Молчаливым вызовом.

— Что ты, чёрт возьми, вытворяешь?

Она вздрогнула от звука его голоса и инстинктивно отпрянула. Ее едва уловимое напряжение лишь взбесило его сильнее. Тут она заговорила, и он сразу понял, что она нисколько его не боится.

— Я не обязана перед тобой отчитываться, — раздраженно огрызнулась она, глядя вперед через лобовой стекло.

— Подумай еще раз, дорогуша. Там, где дело касается тебя, я — судья, присяжные и палач в одном лице. Так что отвечай!

Она отодвинулась еще ближе к двери, и Лэндон глубоко втянул воздух, чтобы удостовериться, что от нее не пахнет страхом. Его бросило в жар. Руки судорожно сжались на руле. Нет, страха не было. Только страсть, одуряюще сильный и пьянящий аромат. Он-то надеялся, что как только увезёт её подальше от новой игрушки-ковбоя, запах ослабнет, но в тесном пространстве машины он усилился. Лэндон тонул в нем. Член стоял, как каменный.

— Не слышу ответа! — прорычал он с явственной угрозой в голосе.

— Я могу объявить себя одиночкой, — вызывающе начала она. — И тогда у тебя не будет надо мной никакой власти.

Лэндон горько рассмеялся. Он не настроен был веселиться в своем теперешнем состоянии, но ситуация действительно забавляла.

— Мне оповестить твоих братьев, или ты сама сообщишь им, что покидаешь прайд?

Она чертыхнулась сквозь зубы.

— Я жду объяснений, Эва.

Она резко повернулась к нему, удивлённо хлопая глазами:

— Ты знаешь мое имя?

— Конечно, я знаю твое имя, — рявкнул Лэндон, пытаясь скрыть тот факт, что он бы не знал, если бы ковбой не обратился к ней в его присутствии. По запаху и смутному ощущению близости он догадался, что она из его прайда, но ещё двадцать минут назад не признал бы в ней одну из его львиц.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже