Читаем Жаркая неделя полностью

Сунув ее туфельку в карман своей легкой куртки, который смешно оттопырился, Кэллам заключил девушку в объятия.

К саксофону присоединились гитара, фортепиано и ударные, слаженно наигрывавшие плавную джазовую композицию. Музыка нахлынула на них, подчиняя своему ритму, гармонии и магии.

– Мне очень нравится, как ты двигаешься, – произнесла Стар, прильнув головой к его груди и нежно обняв мужчину за пояс.

– Подожди, ты еще не видела, как я танцую танго и фокстрот.

Нужно было отшутиться в ответ, немного разрядить атмосферу, пока он не выдал своих самых сокровенных чувств. Еще не время для этого. Слишком рано признавать что-либо, помимо того что им чертовски хорошо вместе!

– Ты полон неожиданностей.

Она немного отстранилась, чтобы взглянуть на Кэллама, быстро облизнула пересохшие губы, и этот незначительный жест пробудил в нем желание и нежность.

На нее точно так же действовала атмосфера, и тот факт, что, уверенная в себе и дерзкая, Стар нервничает ничуть не меньше, странным образом ободрил Кэллама.

– Могу поспорить, мне еще не раз удастся тебя удивить.

Он подмигнул ей и наконец добился желаемого эффекта: девушка рассмеялась и игриво стукнула его в грудь кулачком:

– В таком случае можем вернуться в бунгало, и я покажу тебе свои туфли для степа.

– Подтекст тот же, как если бы ты пригласила меня на чашечку кофе?

– Угу.

Ее рука медленно опустилась вниз, прочертив дорожку вдоль пояса его брюк. Эти прикосновения обжигали, и Кэллам застонал, а затем перехватил ее руку:

– Пошли. У меня внезапно появилось сильнейшее желание увидеть всю коллекцию твоей дурацкой обуви.

Стар открыла глаза и улыбнулась – на постели рядом с ней вытянулся Кэллам, опираясь на локоть и сонно моргая. Взлохмаченный и совершенно неотразимый.

– О чем ты думаешь? – хрипло спросила она.

Он лениво прошелся взглядом по ее телу, и девушка вздрогнула, когда неожиданная тень на мгновение мелькнула в его глазах.

– О том, что сегодняшняя ночь превзошла все мои ожидания.

– Каким образом?

– Дело в тебе. – Кэллам прикоснулся к ее обнаженному плечу кончиком указательного пальца. – В нас.

В нас…

Одно короткое слово, сказавшее обоим так много…

После недели, проведенной на острове, они должны были начать этот разговор. Но мрачное выражение его лица останавливало Стар.

– Значит, теперь есть мы?

– А ты как считаешь?

Чувствуя себя все более неуютно под его пронизывающим взглядом, девушка опустила глаза, теребя простыню руками.

Должна ли она сказать правду? Признаться, что успела по уши влюбиться в него? Что до смерти боится, когда он снова превратится в самоуверенного, застегнутого на все пуговицы босса, стоит им вернуться в Мельбурн? Что у нее давно такое ощущение, будто собственное сердце лежит на ее ладони, и каждый раз, когда она разжимает пальцы, Кэллам лишь покровительственно поглаживает его, отказываясь принять дар? Что она боится потерять его? Потерять все?…

– Если мы хотим, чтобы у нас что-то получилось, ты должна быть честна со мной.

Стар сделала глубокий вдох и медленно выдохнула:

– Ты мне нравишься, Кэллам. Очень. И вместе с тем ты постоянно сбиваешь меня с толку. За эту неделю ты превратился в совершенно другого человека, и я не представляю себе, как долго продлится эта метаморфоза. Останешься ли ты таким, или мы сейчас живем в выдуманном мире на волшебном острове?

За этой невнятной тирадой последовало молчание, и Стар неохотно подняла глаза, ожидая увидеть в лучшем случае любопытство, в худшем – насмешку.

Однако она прочла в его взгляде то, от чего перехватило дыхание.

Чувство, которое превосходило понимание, сочувствие или заботу.

В этих глубоких красивых карих глазах она прочла любовь.

Ту самую, о которой Стар всегда мечтала и которую так и не получила от своих безответственных родителей.

Любовь, которую она так желала и считала, что обрела ее с Сержио.

Любовь, о которой можно только мечтать, встречаясь с таким мужчиной, как Кэллам.

– Кто же ты, Кэллам Картрайт? – прошептала она, отчаянно желая броситься в его объятия, но при этом чувствуя острую потребность получить ответ.

С того самого мгновения, как их отношения превратились, из ни к чему не обязывающего секса, в нечто большее, Стар умирала от желания узнать о Кэлламе больше. Черт, она хотела знать о нем все!

– Человек, который без ума от тебя. – Он притянул ее к себе и так крепко обнял, что ей стало трудно дышать. – А еще я парень, у которого не бывает серьезных отношений.

– О-о-о…

– По крайней мере, не было до этого дня. У меня никогда не было времени на романы – да и особого интереса тоже, честно говоря. Я был полностью погружен в бизнес.

– Но ведь твоя корпорация фактически самоуправляется теперь, когда она так успешна. Благодаря тебе, кстати.

Он помолчал, помрачнев:

– Не только мне.

– Я не понимаю… – прошептала Стар.

Проведя ладонью по лицу, Кэллам закрыл глаза, но тут же распахнул их, когда она потянулась к нему, желая успокоить. Пустота, отразившаяся в его взгляде, отозвалась болью в ее сердце.

– Я взял на себя обязанности своего старшего брата Арчи, когда он… погиб.

– Мне очень жаль. Сколько тебе было лет?

– Девятнадцать.

Перейти на страницу:

Похожие книги