Тело Адриенны, словно чуткий камертон, отзывалось на глубокий тембр голоса, а сердце билось учащенно.
«— Я звоню вам не для того, чтобы найти себе пару, — сказал мужчина.
— Знаю, — прозвучал уверенный голос Фионы. — Вы ставите под сомнение мои способности медиума. Многие этого не понимают».
Адриенна согласно кивнула. Уж она-то это знала. Раньше она представить себе не могла, что это непонимание может доставить столько боли.
«— Да, я сомневаюсь в подобных способностях человека, — сказал звонивший мужчина. — Вот почему я так настойчиво добивался контакта с вами. Я — доктор Дейтон Уэстфилд…
— Профессор физики Бекстерского колледжа, — сказала Фиона. — Вас интересуют медиумы».
Адриенна попыталась соединить имя мужчины с тем обликом, который стоял перед ее глазами. Дейтон. Дей. Она почувствовала, как напряжение охватывает ее.
«— Я провожу серию экспериментов по исследованию определенного рода психических феноменов…
— И все же сомневаетесь в их существовании? — сказала Фиона. В ее голосе послышался веселый вызов.
— Я — ученый и имею дело с фактами, — ответил мужчина невозмутимо. — Оборудование, которым я пользуюсь в своих исследованиях, может только фиксировать различные измерения и вычисления. Чувства и эмоции не учитываются в результатах моих экспериментов.
— А-а… — протянула Фиона, и в ее голосе прозвучали одновременно понимание и разочарование.
Дейтона это, казалось, нисколько не смутило.
— Моим исследованиям очень бы помогло, — продолжал он спокойно, — если вы или кто-то из слушателей, которые считают, что обладают экстрасенсорными способностями, согласились бы принять участие в…
— Вы не зря дозвонились, доктор Уэстфилд, — сказала Фиона.
— Значит, вы согласны принять участие в эксперименте, мисс Александер? — спросил Дейтон, и в голосе его прозвучал мальчишеский энтузиазм.
— Таланты медиумов отличаются широким диапазоном, профессор. Мои способности — не то, что вам нужно, — сказала Фиона тоном умудренной жизнью женщины. — Ищите медиума, чье прикосновение обжигает, словно пламенем, — загадочно завершила разговор она».
Адриенна вздрогнула, услышав раскаты грома, от которых задрожали оконные рамы. Лампочки мигнули и погасли. Комната погрузилась в темноту, радиоприемник смолк.
— Ударило совсем близко, — сказала она тихо.
Адриенна почувствовала, как рука матери легла на ее руку.
— Адди, ты слышала, что сказала Фиона? — прошептала Марсель. — Она сказала, что Уэстфилд ищет человека, чье прикосновение схоже с пламенем.
— Я лучше пойду поищу свечи, — сказала Адриенна, чувствуя, как холод пронизал ее до костей, хотя это не было связано с температурой в комнате.
Марсель сжала ее руку.
— Адди…
— Мама, ты слушаешь слишком много чепухи и принимаешь ее близко к сердцу. На этой радиостанции занимаются глупой болтовней. Думаю, ты слишком долго была одна в этом огромном доме. Тебе следует…
— Адриенна, — перебила ее мать, и ее спокойный, твердый голос как-то по-особому прозвучал в темноте. — Речь идет не обо мне.
Адриенна почувствовала, как рука матери нежно погладила ее по волосам — с тех пор как она себя помнила, этот жест действовал на нее успокаивающе. Но сейчас он возымел обратный эффект.
— Мама, пойми меня, — сказала она. — Я хочу забыть об этом и жить… жить как все.
— Поэтому-то ты и приехала домой, — понимающе произнесла Марсель. — Вернулась в свое убежище. Это прекрасно. Но только на короткое время. То, в чем ты нуждаешься, находится не здесь.
— Но ведь так лучше и для тебя, мама.
— Я — старая женщина. У меня есть мои воспоминания, — грустно ответила Марсель.
— Но мне и так хорошо, — возразила Адриенна, не в силах совладать с охватившей ее дрожью. — Я буду здесь, с тобой рядом. Что мне еще нужно?
— Тебе нужен толчок, чтобы узнать, кто ты и что собой представляешь, — сказала Марсель ласково.
— Как, по-твоему, это можно сделать? — спросила Адриенна.
— Прими участие в экспериментах доктора Уэстфилда.
Дейтон Уэстфилд положил ноги на стол и начал массировать колено левой ноги, затем взглянул на стоявшего перед ним аспиранта.
— Арни, друг мой, дай мне обещание, — сказал он, откинувшись на спинку кресла. — Никогда не делай подобных предложений, иначе можешь распрощаться с местом ассистента.
Арни Бэгуэлл положил толстую пачку компьютерных распечаток на стол рядом с ногами Дейтона.
— Но доктор Уэстфилд…
— Я взялся проводить серьезные исследования, Арни, а мы занимаемся тем, что тратим время на каких-то помешанных.
— Я полагаю, что сегодня мы наблюдали несколько искр…
— Несколько? Да с теми, кто приходит принять участие в наших экспериментах, мы не можем получить результатов, хоть сколько-нибудь ценных, чтобы включить их в статистические данные.
— Фиона Александер была бы одной из лучших, — сказал Арни.
Дейтон глубоко вздохнул.
— Но нам не удалось ее заманить, ведь так?
— Да, — кивнул Арни, переминаясь с ноги на ногу. — Вы не будете против, если я скажу, доктор Уэстфилд, что приглашение принять участие в тестировании слушателям Фионы было…
— Моей идеей.
Дейтон покачал головой, вспомнив свой разговор с Фионой. Почему в тот момент эта идея ему показалась такой разумной?