— Большинство шариков падают в средний поддон, — сказал он, улыбнувшись, а затем, отскочив, попадают в левый или правый.
Адриенна тяжело вздохнула и спросила:
— Вы хотите, чтобы я вам предсказала, сколько шариков попадет в поддон?
— Нет.
Она на мгновение прикрыла глаза.
— Я так и подумала.
— Я хочу, чтобы вы заставили как можно больше шариков попасть в боковые поддоны, — объяснил Дейтон.
— Понятно.
— И мне бы хотелось, пока вы выполняете это задание, сделать энцефалограмму.
Адриенна невольно широко открыла глаза, услышав скрип колесиков пододвигаемого аппарата.
— Вы не возражаете, если я прикреплю несколько датчиков на голову и запястья? — спросил он. — Знаю, это не совсем приятно, но…
— О, пожалуйста, — сказала она без энтузиазма. — Если это нужно.
— Боюсь, они могут вас немного отвлечь, но мне необходимо сделать это именно при данном эксперименте. Таким образом, мы получим больше информации для корреляционных матриц.
Дейтон говорил все это почти извиняющимся тоном, но она почувствовала, что он не сомневается в ее согласии. Да и какая ей разница, будет он делать энцефалограмму или нет.
— Конечно, — кивнула она. — Делайте все, что необходимо.
Он хмыкнул, затем взял небольшой тюбик с тележки, на которой стоял аппарат.
— Я собираюсь смазать вашу кожу гелем, чтобы контакт был лучше, — предупредил Дейтон, выдавливая из тюбика гель на кончик пальца.
Когда он поднес палец к ее виску, Адриенна вся напряглась и уставилась на свои крепко сжатые руки, лежавшие на коленях. Не почувствовав прикосновения к своей коже, она подняла глаза и увидела, что он держит палец в нескольких дюймах от ее лица и пристально смотрит на нее.
— Не бойтесь, это не причинит вам вреда, — сказал он голосом, который, к ее удивлению, прозвучал почти ласково.
Едва ощутимыми прикосновениями Дейтон начал смазывать ее правый висок, но даже от этого мгновенного контакта у нее сжало горло, и она чуть не задохнулась.
Он удивленно поднял брови.
— Я… — Адриенна не могла говорить. С трудом глотнув воздух, все же сказала: — Я… боюсь щекотки.
Дейтон кивнул, не поднимая глаз. Кажется, он не поверил в ее объяснение.
— Постараюсь запомнить, — сказал он, медленно, мучительно медленно поднося палец к левому виску и не сразу прикасаясь к коже.
Нет, это уж слишком большое испытание при том, что все нервы у нее были напряжены.
— Пожалуйста, продолжайте, и поскорее покончим с этим, — резко сказала она, с трудом переводя дыхание.
Уголки его губ растянулись в улыбке, а брови вопросительно поднялись. Сейчас его лицо выражало любопытство ученого, но чувствовалось, что за любопытством скрывается насмешка. Как бы то ни было, но это раздражало ее.
Когда Дейтон начал смазывать гелем лоб, то его движения были медленными и осторожными, но она с каждым движением все сильнее ощущала прикосновение его пальца. Хотя гель был холодным, но кожа под пальцем Дейтона становилась все горячей, и от этой точки на лбу тепло разливалось по всему ее телу.
На смазанные гелем точки он прикрепил датчики.
— Не надо так нервничать, — успокаивающе сказал он, соединяя датчики с аппаратом. — Честное слово, я не собираюсь убивать вас электрическим током.
Адриенна сосредоточила все свое внимание на стоявшем перед ней ящике, чтобы отвлечься от ощущения, которое вызывали его прикосновения.
— Должно быть, я выгляжу, как муха, попавшая в паутину, — сказала она как можно беззаботнее.
Дейтон перестал возиться с проводами и с любопытством посмотрел на нее.
— Нет, — сказал он, глядя на нее серьезным взглядом. — Я бы не сказал, что вы похожи на муху.
От этого взгляда ей снова стало не по себе.
— Тогда на невесту Франкенштейна, — усмехнулась она, справившись с волнением.
Раздавшийся гортанный смех исходил, казалось, из глубины его широкой груди, и снова ее всю обдало жаром. Осторожно взяв ее руку, Дейтон повернул ее запястьем вверх и выдавил каплю геля на нежную кожу.
Если от прикосновений его пальца к вискам и лбу ее охватывало тепло, то от поглаживания по чувствительной коже запястья она задрожала, как от холода. Дейтон держал ее руку, и она ощутила пощипывание сначала на коже под его ладонью, потом все выше по руке, в плече и, наконец, во всем теле, словно от его прикосновения по всему телу прошел электрический заряд.
— Странно, — сказал Дейтон, глядя на нее с недоумением.
— Что именно? — спросила Адриенна, удивленная тем, что голос ее прозвучал почти спокойно.
— Ваши волосы.
Он прикоснулся пальцем к локону, упавшему на ее плечо. От пряди волос отлетела искра.
Адриенна приложила руки к голове. Тонкие пряди волос топорщились во все стороны.
— Это… должно быть, от сухого воздуха, — пробормотала Адриенна, чувствуя, как потрескивают волосы под ее пальцами, когда она попыталась пригладить их. Дейтон поднес руки к ее голове, и она почувствовала, как волосы притягиваются к его рукам, словно к магниту.
— Электростатика, — сказала она, нервно улыбаясь и приглаживая непокорные волосы.
Он опустил руки, но продолжал вопросительно смотреть на нее. В его глазах можно было прочесть больше вопросов, чем она имела ответов.
— Адриенна…