Читаем Жаркой ночью в Москве... полностью

– Але, барышня, ты меня слышите?.. Это Смольный?.. Я тудое как раз и телефонирую. Але, Смольный?.. У вас из девок кто-нибудь остался? Ты и осталась?.. Зовут-то тебя как? Барышня?.. Правильно… Так у меня и записано: «Барышня»… Как насчет того-этого в смысле туда-сюда?.. Какая революция?.. Социалистическая?.. Что за название!.. Без энтузиазма… Я понимаю, что тебе так сказали… Мол, где все?.. А ты: все на социалистическую революцию побегли… Рабочие, крестьяне… А солдаты что, не побегли?.. Ага, те же рабочие и крестьяне, только в солдатской форме… А Вова, Йося, Яша где?.. Ага… Здесь, в Смольном… Чтобы оповестить нацию о социалистической революции?.. Короче, вся мишпуха на месте… Так, значит, передай им, что не социалистическая революция, а Великая Октябрьская социалистическая революция… И пусть не спорят. Я как-никак в рекламе секу. Я в девяносто втором бельгийские презервативы на рынок продвигал. Так что так Вовке и передай. А рабочие, крестьяне и солдаты в Зимний побежали?.. Конечно… Там же женский батальон… Такие же рабочие, крестьяне и солдаты… Да-да-да, слышал уже… только в солдатской форме. А что, в Смольном уже девок не осталось?.. Ясен коленкор… Уже одни бабы… Ну и что, что дворянки… Социалистическая революция – она на то и социалистическая, что перед ней все равны… И рабочие, и крестьянки, и дворянки… У всех ноги в стороны идут… А из наших кто ни то поблизости имеется?.. На Второй съезд Советов пошли? Да, передай там с кем-нибудь Вове… Да не все ли равно с кем… Только Зиновьев?.. Не, Зиновьева не надо. Он Вове в шалаше остопиздел. Ага, значит, с Надькой передай: «Не народ, а большевики»… Непонятно?.. Дай Надьку… Надь, значит, передай Вовке замену в тексте. Не «о которой твердил народ», а «о которой так долго горили большевики». Поняла? Да нет же, я тебе говорю… Народ – это уже чересчур… Мы ж не Геббельсы какие. Так что беги… Барышня, а кто еще из бывших девок имеется в наличии? Неподалеку?.. Угу. Передай-ка ей трубочку… Инеска, ты чё щас делаешь?.. Да слышал я уже о вашей е???ной революции… (Нет, лучше наоборот: ебаной ре???люции.) Да ничего не случится… Пока съезд, пока выпьют-закусят… Что значит Вова не пьет… Ты мне мозги-то не пудри… Я сам ему из Берлина два ящика «Клинского» в бронированном вагоне пригнал. А у ходоков из Саратова перед расстрелом фунтов десять воблы экспроприировали. Так что скоро все в зюзю. Вдребадан, вдребезги, в дугу, вдупель, в дым, в дымину, в сосиску, в стельку, в хлам, в хламину, до зеленого змия, до полного опьянения, до положения риз, до потери памяти, до потери сознания, допьяна, до чертиков, как сапожник, мертвецки, начисто, окончательно, полностью, совершенно, совсем, целиком и полностью. Потому как Великая Октябрьская социалистическая революция.

Так что ты бери «Роллс-Ройс» – и ко мне на Остоженку. Нет, Надьку не бери. Я ж не вождь мирового пролетариата, чтобы одновременно двух дворянок шворить. Гилю скажи, я велел… Едешь? Ну хорошо. Трубочку барышне передай… Барышня, ты наш разговор слышала?.. Так вот, ты его забудь… А то с фронта дивизия генерала князя Болт-Замудонцова на Херсон драпает. Так я, в случае чего, ежели ты хоть одним словечком про Инесску Вове!.. всю дивизию через Питер пущу. И, ты знаешь, маршрут через твою аппаратную проложу. Ты меня поняла, детка? Да. Да. Да… Конечно, вся власть – Советам. А кому же еще?

За что мы в августе девяносто первого «Белый дом» защищали… Отбой…

Ну вот, сейчас Инеска подъедет, все и образуется в интимном плане. Она в этом деле – чистый Савинков. Я налил себе еще джина, глотнул… Помню, была у меня одна террористка… И не только у меня…

В 1962 году я тихо-мирно выполнял план по государственной геологической съемке масшатба 1:200 000 острова Итуруп, одного из островов Курильской гряды, которые костью торчат сразу из горл (ов?) Японии и России. И выполнял я план вот уже четыре месяца. А по части бабцов в этой кости дело было плохо. То есть не то чтобы плохо, а вообще никак. Ну, мы уставали, так что как-то обходились. Полюции особо не терзали, потому что силов на этот процесс не оставалось. Конечно, размышлял я, что вот если сейчас… откуда-нибудь с неба… что-нибудь… то тут поллюция и образовывалась. Среди бела дня. На склоне вулкана Атсанупури, на котором ты висишь, чтобы не упасть на другой склон в ста метрах книзу. А тут – поллюция. Ну не… твою мать! Так что я старался не думать.

Однажды на остров прибыл пароход. И с этого парохода на плашкоуте (это такая баржа, на которой по пьяни сорок девять суток болтались в океане четверо отважных советских солдат, имея в качестве пропитания четыре кожаных ремня и восемь сапог. Об этом в советском народе была сложена сага: «Зиганшин-буги, Зигнашин-рок, Зиганшин ест второй сапог…») сгрузилась чувишка не местного происхождения, а вылитая «свой брат-геолог». В глазах у ней горел огонь странствий. Мол, «ты уехала в дальние страны, я ушел на разведку в тайгу». В общем, держись, геолог, крепись, геолог.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза