— Лис, позови наместника, живо! — крикнул парень на своего слугу и тот удалился в дверном проеме. Сконцентрировал свои ощущения, я предположил, что в доме находятся около десяти человек. Скорее всего по большей части я чувствую самих слуг, а сами хозяева находятся на верхнем этаже.
— Что тут происходит? — в дверном проеме появился низкий, пожилой человек с выдающимися, пышными, седыми бакенбардами. На нем был роскошный халат.
— Я! Вы, я так понял наместник не так ли? — я поднял руку, чтобы привлечь внимание старика, который поначалу даже не обратил на меня внимания
— Да, это так, а вы кем являетесь?
— Дункан Смит, мне хотелось бы поговорить с вашей племянницей. Мне сказали, что она знает, где находится Пещера Тьмы, — ответил я и тут услышал лязг метала. В этот момент несколько стражников, которые уже успели привести с собой хорошенькую подмогу, медленно приближались ко мне со спины. Я было уже хотел обернуться и сплющить их броню словно пустую консервную банку, как вдруг послышался голос наместника: — Стойте, оставить! Прошу, проходите, — обратился ко мне глава дома.
— Ох, я рад, что здравый смысл возобладал, господин Синил, — сказал я, когда мы прошли в небольшое помещение с камином и мне предложили место напротив журнального столика.
— Я не называл вам своего имени, — наместник остановился у дивана и подозрительно взглянул на меня.
— Мне стражники сказали ваше имя, — соврал я. Не буду же объяснять ему, что его имя витает над его головой.
Наместник кивнул и уселся по удобнее. Повернув голову, я посмотрел на дверь. Мне показалось, что ее отрыли и сейчас появится сама племянница, но вместо этого ее заперли на ключ.
— Не беспокойтесь, я попросил, чтобы нас заперли.
— И почему же?
— Зачем вам нужно попасть в Пещеру Тьмы? — казалось сам наместник был осведомлен больше моего. Его загадочные, старческие глаза искрили под воздействием света, исходящего из камина. Я невольно перевел взгляд на языки пламени.
— Я осведомлен, что там находится некое высшее существо и я собираясь с ним покончить. Но, к сожалению, я не знаю, как туда попасть и просто прошу указать мне дорогу, более ничего.
— Лишь малая горсть людей в курсе того, что существует такая пещера и еще меньше людей знают, что это врата во владения Владыки Тьмы. Если вы собрались покончить с этим Владыкой, я лишь порадуюсь и помогу вам найти пещеру, но…
— Но? — я не удивился. Всегда должно быть «но», словно я живу законами Мерфи.
— Наверно вы обладаете выдающимися талантами, раз уверенны, что сможете одолеть Владыку Тьмы и мне бы очень хотелось воспользоваться вашими талантами.
— То есть вы хотите, чтобы я для вас что-то сделал? Я вас правильно понимаю? — спросил я и закинул ногу на ногу. Как же утомляла вся эта беготня.
— Именно так, — ответил наместник, после чего любезно предложил мне чего-нибудь горячего, но я отказался лишь покачав головой. Затем я сложил пальцы и расположив локти на подлокотники кресла, уложил подбородок на пальцы и внимательно посмотрел на хозяина дома, всем своим видом выражая свое внимание.
— В городе завелось нечто странное, неописуемо ужасное, — начал наместник и перевел взгляд на камин, словно пытался вспомнить какие-то ужасные моменты из прошлого.
— Так?
— Пропадают женщины, мистер Дункан. Находят лишь их одежду и все, — наместник не сводил взгляда с камина: — Если так продолжится, то я боюсь, что моя кандидатура как «наместник» будет рассматриваться императором. Народ уже давно негодует, люди просто бояться выпускать своих жен, матерей и сестер на улицу. Я не знаю, что делать.
— Наверно это какой-то маньяк, человек упивающийся убийствами, хотя вы ведь не нашли этих девушек, вполне возможно, что они живы, — я вспомнил, что действительно по дороге сюда ни разу не встретил представительницу противоположного пола.
— Нет, это не может быть человек, это монстр и вы должны принести его голову мне, пока не поздно, — наместник указал на меня своими толстыми пальцами, похожими на толстые колбаски. Ни один мускул на моем лице не дрогнул, я даже не моргал и спокойным, холодным голосом проговорил: — Что мне мешает, найти в этом доме вашу племянницу и заставить ее указать мне дорогу?
— Все просто господин Дункан, ее тоже похитили и кроме нее и меня, больше никто в нашей семье не знает, как пройти к той пещере.
— Я могу заставить вас. Уверен, вы так же, как и любой другой человек боитесь пыток и смерти.
— Поверьте мне, если я не найду этого монстра и предстану перед императором, то меня ждет намного худший исход.
Я закатил глаза от сложившейся ситуации. Придется теперь слоняться в этом чертовом городе и искать монстра, который похищает женщин: — А, что если я найду и убью этого монстра, но при этом ваша племянница будет мертва?
— Значит, такова судьба, но я в любом случае укажу вам путь, кроме того могу вас заверить, что после вашего подвига в этом городе, каждый человек будет знать ваше имя.