Архиепископ
(озабоченно). В делах с господом богом, коннетабль, всегда существует огромный риск. Если он и впрямь послал нам эту деву, если он вдруг занялся нами, тогда хлопот не оберешься. Мы будем выбиты из привычной колеи, выиграем три-четыре битвы, а потом пойдут без конца скандалы и осложнения. Долголетний опыт человека государственного и князя церкви научил меня, что никогда не следует привлекать к себе внимание господа бога. Надо, напротив, стать как можно незаметнее, коннетабль, как можно незаметнее...Придворные окружают королев, паж садится на трон, а Карл скрывается в толпе придворных.
(Почти шепотом.) А самое ужасное с богом - это то, что никогда не знаешь, не приложил ли тут руку сатана... Короче, что бы то ни было - жребий брошен! Вот она!
Все действующие лица группируются вокруг трона, где восседает паж; Карл в толпе. Входит Жанна; среди высоких дамских головных уборов и рыцарских доспехов она в своем простом костюме кажется совсем маленькой, серой... Толпа расступается, освобождая проход к трону. Она хочет упасть ниц, но колеблется, краснеет, глядя на пажа...
Королева Иоланта
(шепчет ей). Следует падать ниц перед королем, милочка.Жанна встревоженно поворачивается к ней, глядит на нее с выражением чуть ли не страдания на лице, затем вдруг оглядывает всех этих молчаливо стоящих людей, не спускающих с нее глаз, среди полнейшей тишины идет через толпу, которая расступается перед ней. Она направляется прямо к Карлу, который пытается скрыться от нее; поняв, что сейчас она его настигнет, он быстрыми шагами, почти бегом, проскальзывает за спинами придворных. Но она следует за ним, тоже почти бежит, загоняет его в угол и падает перед ним на колени.
Карл
(смущенно, среди общего молчания). Что вам надо от меня, мадемуазель?Жанна
. Миленький мой дофин, зовусь я Дева Жанна. Царь небесный повелел мне передать вам, что вас будут короновать и помажут на царство в городе Реймсе и вы станете наместником царя небесного, который и есть король Франции!Карл
(смущен). Хм! Все это очень хорошо. Но Реймс, насколько мне известно, в руках англичан. Как же туда попасть?Жанна
(не вставая с колен). Разбив их, миленький мой дофин, взяв силой, конечно! Начнем с Орлеана, а потом вступим в Реймс.Латремуй
(делая шаг вперед). Но, безумица, разве не того же самого в течение многих месяцев пытались добиться все наши великие военачальники? Я их глава, мне кое-что известно. Но у них ничего не вышло.Жанна
(поднимаясь с колен). А у меня выйдет.Латремуй
. Хотелось бы знать, каким это образом!Жанна
. С помощью нашего небесного владыки, пославшего меня.Латремуй
. Значит, бог, судя по последним сведениям, решил помочь нам отбить Орлеан?Жанна
. Да, мессир, и прогнать англичан из Франции.Латремуй
(насмешливо). Мысль здравая! Но разве бог не может давать свои поручения сам? Значит, ему для этого требуешься ты?Жанна
. Да, мессир.Архиепископ
(подходит). Девушка...Жанна, заметив его, падает ниц и целует подол его одеяния.
(Дает ей облобызать свой перстень и жестом приказывает встать.) Вы сказали, что господь бог желает очистить от врага Французское королевство. Если такова его воля, ему не требуется солдат...
Жанна
(глядя ему в лицо). О монсеньер, господь не любит лежебок. Пусть солдаты хорошо сражаются, и тогда он дарует им победу.Карл
(глядя на нее тревожным взглядом, вдруг). А как вы меня узнали? На мне короны не было...Жанна
. Миленький мой дофин, это ничтожество на вашем троне, в вашей короне и в вашем камзоле - это, конечно, веселая шутка, но сразу же видно, что он ничтожество...Карл
. Вы ошибаетесь, мадемуазель, он сын знатного вельможи...Жанна
. Не знаю я, какие такие есть вельможи... Что бы то ни было, а против вас, нашего короля, он ничтожество!Карл
(встревожен). А кто тебе сказал, что я твой король? У меня ведь тоже вид не особенно...Жанна
. Бог, миленький мой дофин, господь бог отметил вас через вашего отца и вашего деда и долгую череду королей, дабы вы стали наместником его державы.Архиепископ и Латремуй раздраженно переглядываются.
Архиепископ
(выступает вперед). Ваше высочество, ответы этой девушки и впрямь достаточно знаменательны и доказывают наличие в ней известного здравого смысла. Но в столь щекотливом деле следует быть осмотрительным, принять самые строгие меры предосторожности. Пусть ее хорошенько допросит и проверит комиссия ученых докторов... На Совете, опираясь на результаты их обследования, мы вынесем решение и тогда увидим - уместно ли давать ей более длительную аудиенцию. А на сегодня хватит ей вам докучать. Я сам устрою ей первый допрос. Идемте, дочь моя...Карл
. Э-э-э нет, дудки! (Останавливая Жанну.) Никуда не ходите. (Оборачивается к архиепископу, держа за руку Жанну, чтобы придать себе мужества.) Кого она узнала? Меня. Ко мне обратилась. И я хочу, чтобы вы оставили нас наедине.