— Что, Рани? Все, что угодно. Ты можешь сказать мне все, что угодно.
И снова удар этой пронизывающей, обжигающе холодной боли. Он пришел в ярость.
— Это тот человек, который был с тобой в машине вчера вечером?
Она на несколько секунд умолкла.
— Конечно, сделаю. Я уверен. Для тебя я сделаю все, что захочешь. Что угодно.
Она рассмеялась.
Он ждал продолжения.
— Что потом?
— Я не могу дождаться этого.
Глава 72
— Есть минутка?
Как только Фил вошел в бар, его сразу же перехватил Милхаус. Он старался сделать это незаметно, но при этом стоял у двери с таким таинственным и подозрительным видом, что все его уловки были так же очевидны, как если бы на нем были черный плащ и черная фетровая шляпа с надписью «шпион».
Увидев Милхауса, Фил понял, что не думал о Марине уже несколько часов. Учитывая то, как и с какой скоростью развивались события в расследовании дела, все это было вполне понятно, но он все равно испытывал угрызения совести.
Милхаус подвел его к своему столу.
— Эти карточки, — тихо сказал он, — ну те, которые ты попросил меня отследить…
Его голос упал до громкого шепота. Он сел за свой компьютер.
Фил стоял у него за спиной и ждал. На душе снова стало тревожно.
— И что?
Пальцы Милхауса забегали по клавиатуре.
— Бари-Сент-Эдмундс, — сказал он. — Гостиница, ресторан, супермаркет. — Он поднял голову, в глазах его читалось сочувствие. — Она находится там.
Фил выдавил из себя улыбку.
— Спасибо, Милхаус, с меня причитается.
— Пожалуйста.
— Слушай, а можно попросить тебя еще об одном одолжении? — Фил быстро огляделся по сторонам и убедился, что их никто не слышит. — Ты мог бы никому об этом не говорить?
На лице Милхауза появилась странная улыбка, которую он сам, видимо, считал загадочной.
— Я храню много чужих секретов.
— Не сомневаюсь, — сказал Фил и отошел от него.
Бари-Сент-Эдмундс… Очень похоже на правду. И вполне объяснимо, если задуматься. Именно там он и должен был бы искать в первую очередь. Могло показаться, что она сама хотела, чтобы он догадался и нашел ее там. Внезапно мобильный начал буквально жечь ему карман.
Он уже вытащил его и приготовился звонить, когда заметил, что в комнату вошла Фиона Уэлч. Он спрятал телефон и подошел к ней.
— Фиона, — сказал он.
Она остановилась и посмотрела на него. Она была погружена в разговор с собой, губы ее беззвучно шевелились. Она подняла глаза и, словно не ожидала увидеть его здесь, вздрогнула.
— Что?
— Характеристика действий преступника по географическому принципу, — сказал он.
— Да. — Глаза Фионы забегали, как будто она мысленно перебирала свою внутреннюю картотеку, пытаясь найти там то, о чем он говорит. — Все правильно. Я работала над ней все утро. Она почти готова.
— Можете с ней не торопиться.
Глаза ее вспыхнули.
— Что? Что вы хотите этим сказать?
— У нас есть подозреваемый, за которым мы следим и против которого имеются очень серьезные улики. — Он улыбнулся, стараясь дипломатично сгладить ситуацию. — Поэтому ваша помощь нам в конечном счете не понадобится. Но все равно — спасибо.
Ее глаза забегали из стороны в сторону, как будто сканировали что-то или быстро читали.
— Что? Кто это? Кто он?
— Бывший солдат. Очевидно, пострадавший от ожогов. Лечился у Сюзанны Перри и Джулии Миллер.
Лицо ее стало непроницаемым.
— И как же… как же вы нашли его?
Фил пожал плечами.
— Обычная полицейская работа. Которой мы и занимаемся. Но это ничего не меняет. Пришлите счет, и мы его оплатим.
Она подошла вплотную и посмотрела ему прямо в глаза.
— Нет.
Фил отступил назад и, глядя на нее, нахмурился.
— Не понял.
— Я сказала «нет». Я не собираюсь этого делать. И никуда не уйду.
— Почему?
— Потому что я необходима вам. Я являюсь неотъемлемой частью этого расследования, и я нужна вам. Поэтому «нет». Вы от меня так просто не отделаетесь.
Внутри у Фила начала закипать злость. Фиона Уэлч ему никогда не нравилась, он очень скептически относился к ней как к специалисту и поначалу вообще был против того, чтобы она входила в состав его команды. И он уже устал быть с ней вежливым.