Читаем Жажда полностью

Кажется, доктора нисколько не беспокоило то обстоятельство, что мы отравлены и скоро отправимся на тот свет.

– Нет, все отлично, – пробормотал полицмейстер, едва шевеля губами.

– У вас приступ гастрита?

– Не… не думаю. – Армилов с беспокойством взглянул на свой бокал, затем слегка пошевелил рукой, в которой держал револьвер.

Неужели решил пристрелить нас, не дожидаясь действия яда? Нет, это нарушило бы планы полицмейстера, а он казался мне очень методичным человеком.

Я увидел, как ствол револьвера опускается вниз, словно Армилов был не в состоянии удержать его. У меня появилась хорошая возможность обезоружить его. Я подобрался, приготовился к прыжку.

Однако Мериме словно почувствовал это, вдруг протянул руку и сжал мое предплечье.

– Знаете, я тоже засек время, – сказал он, доставая из кармана хронометр на цепочке. – Прошло двенадцать минут с тех пор, как вы сделали первый глоток из своего бокала, и пять после того, как допили его. Судя по всему, вы влили нам с Петром Дмитриевичем действительно лошадиную дозу. – Доктор встал и, сопровождаемый нашими с Армиловым изумленными взглядами, обошел столик.

Полицмейстер не шелохнулся, когда Мериме забрал у него револьвер.

Доктор вернулся на свое место, протянул мне оружие.

– Возьмите, Петр Дмитриевич.

Я машинально принял револьвер и убрал в карман. Кажется, наша смерть отменялась.

Армилов смотрел на Мериме почти полминуты, а затем перевел взгляд на бутылку с остатками шампанского.

– Да, – сказал доктор, откинулся на спинку кресла и снова поглядел на часы. – Вы все правильно поняли, Ян Всеволодович. Пока вы ходили за содовой, я попросил Петра Дмитриевича принести мне коробок спичек, чтобы раскурить трубку. Когда он отвернулся, я успел поменять ваш и его бокал. Также мне удалось быстро выплеснуть содержимое своего бокала на пол – простите за испорченный ковер – и заново наполнить его из бутылки. Я понимал, что отравы, оставшейся на стенках, не хватит, чтобы убить человека, даже если вы плеснули нам лошадиную дозу. Так что ваш план провалился.

– Как вы догадались? – пробормотал я, с восхищением глядя на своего друга.

Я до последнего момента считал, что выпил яд. Даже признаки паралича, появившиеся у полицмейстера, не навели меня на мысль о том, что Мериме подменил бокалы.

– У меня не было уверенности, – признался доктор. – Просто решил не рисковать. Оказалось, не зря.

– Но… теперь Армилов обречен!

– К сожалению, да. Но у меня не было другого выхода. Если бы я дал ему понять, что совершил подмену, то Ян Всеволодович застрелил бы нас. Кроме того, лишь уверенность в том, что мы скоро умрем, заставила его раскрыть свои карты.

Все это время Армилов молча наблюдал за нами. В его взгляде читался неподдельный ужас. По-видимому, он уже не мог говорить. Глаза оставались единственным, что еще двигалось. Не считая сердца, которое могло остановиться в любую секунду. Мы это понимали. Полицмейстер доживал последние мгновения.

– Вы сами себя наказали, Ян Всеволодович, – сказал я.

Он не реагировал. Его взгляд остановился, лицо стало похожим на жутковатую маску.

– Мы потеряли все ниточки, ведущие к мелким исполнителям, – проговорил я с сожалением.

– Вы имеете в виду тех личностей, которые распространяли фальшивки? – спросил Мериме.

Я кивнул и сказал:

– И тех, кто организовал доставку бумаги и чернил. Теперь их не найти.

– Вы правы, только что оборвалась последняя ниточка. – Доктор убрал в карман хронометр, поднялся, подошел к Армилову и проверил пульс. – Этот негодяй уже не воскреснет, – объявил он, закрыв полицмейстеру глаза.

Я встал.

– Нужно вызвать бригаду.

– Думаю, у Армилова в доме есть телефон, – сказал Мериме. – Кстати, что вы будете делать с печатным станком? Уничтожите?

– А это не вызовет гибель людей, в тела которых проникли твари?

– Не могу знать.

– Мне не хотелось бы рисковать.

– Кажется, паразиты не причиняют никакого вреда своим носителям. Без воли того, кто их вызвал, они, полагаю, не опасны, а управляться со станком, конечно, умел лишь полицмейстер. Во всяком случае, с его магическими свойствами.

– Думаю, станок можно просто отправить в хранилище улик. Рано или поздно он будет сдан в утиль. Надеюсь, после этого у вас не прибавится пациентов. Впрочем, подобные вещи обычно хранят довольно долго. Может быть, удастся определить его в музей криминалистки. А теперь извините, я поищу телефон.

* * *

Спустя три часа мы с Мериме отправились обедать. Полицейские, вызванные мною, обыскали дом Армилова, забрали тело. Дальнейшее было уже рутиной.

Козловского в гостинице не оказалось. Хозяин «Диониса» сообщил квартальному, отправленному туда, что постоялец выехал на рассвете.

Мы с доктором решили, что заслужили краткий отдых. Особенно после того, что нам довелось пережить в доме полицмейстера.

Я шагал по одной из улочек Кленовой рощи и благодарил Бога за то, что остался жив. Я редко обращался к Всевышнему. Но теперь причина для этого, безусловно, была. То, что мы с Мериме уцелели, мне и сегодня кажется настоящим чудом.

– Вы бывали в цирке, Петр Дмитриевич? – спросил вдруг доктор.

Перейти на страницу:

Похожие книги