Читаем Жажда опасности полностью

Мы едем в тишине около минуты, прежде чем мои нервы берут верх, и я говорю: — Это совсем не нервно.

Повернув налево на светофоре, он говорит: — Это то же самое, что быть со мной в комнате. Постарайся не волноваться.

— Это не то же самое, — возражаю я. — Здесь нет камер наблюдения. Сейчас это твое слово против моего.

— Я не причиню тебе вреда, — пробормотал он. — Кроме того, мне нравится твое общество, и я не сделаю ничего такого, что поставит под угрозу наше совместное времяпрепровождение.

Я смотрю на него и наблюдаю за тем, как он управляет машиной.

Странно, но я верю ему, когда он говорит, что не причинит мне вреда.

Почему?

Я легковерна, или моя интуиция права в том, что он может быть одним из хороших?

Я думала, что Тодд был одним из хороших. Посмотри, до чего это меня довело.

Заставив себя отвлечься от мыслей о Тодде, я задумалась о последних нескольких часах, проведенных с моим таинственным мужчиной. Несмотря на то что я не могла лежать на кровати дольше нескольких минут, я чувствую, что добилась определенного прогресса.

Было приятно держать его за руку.

Это было больше, чем просто приятно. Я чувствовала себя в безопасности рядом с ним, и в животе у меня все трепетало.

Я даже смогла немного рассказать ему о своем прошлом, что было для меня впервые.

Когда BMW останавливается, я выныриваю из своих мыслей и понимаю, что всю дорогу до дома пялилась на своего таинственного мужчину.

И кто тут криповый?

— Спасибо, что подвез, — говорю я, открывая дверь.

Когда я вылезаю, мой таинственный мужчина тоже выходит из машины. Он смотрит вверх и вниз по улице, а затем бросает взгляд на мой дом.

Я наблюдаю, как он обходит BMW спереди, а затем говорит: — Мне понравился сегодняшний вечер.

— Мне тоже. — Я делаю шаг к подъезду. — Будь осторожным на дороге.

Он кивает и продолжает наблюдать за мной, пока я иду в здание.

Когда я закрываю за собой входную дверь, на моих губах появляется улыбка.

Может, я и не знаю, кто этот загадочный человек, но он мне очень помогает.

Пройдя в ванную, я умываюсь и чищу зубы.

В этой комнате я чувствую себя в безопасности, потому что охрана поспешит на помощь, если что-то случится.

С другой стороны, я только что провела десять минут наедине в машине с человеком, который мне практически незнаком.

Это значит, что с ним я чувствую себя в безопасности.

Верно?

Я выплевываю зубную пасту и полощу рот, прежде чем отправиться в спальню. Откинув одеяло, я смотрю на кровать и думаю, добилась ли я вообще какого-то прогресса.

Может, чувство безопасности, которое я получаю в клубе, не дает мне сойти с ума?

Черт.

В голову приходит мысль попросить моего таинственного мужчину встретиться со мной в моей квартире для следующей встречи, но я прогоняю эту идею до того, как она успевает укорениться.

Вздохнув, я забираюсь под одеяло и бью подушку.

Сейчас мне нужно поспать. Я буду беспокоиться об этом завтра.

***

Франко

Когда я вхожу в пентхаус Ренцо, Домиано, Анджело и Дарио уже сидят в гостиной.

У всех мрачное выражение лиц, а воздух напряжен от гнева.

Так работает Коза Ностра. Если нападешь на одного из пяти глав, придется иметь дело со всеми нами.

Я сразу же направляюсь к шкафу со спиртным, чтобы налить себе виски.

— Почему ты так долго? — спрашивает Ренцо.

— Мне нужно было отвезти домой мою помощницу. — Сделав глоток виски, я оборачиваюсь и вижу, что все смотрят на меня.

— Господи, ты заставил ее работать до полуночи? — спрашивает Дарио, не выглядя впечатленным мной. — Неудивительно, что твои помощницы никогда не задерживаются дольше трех месяцев.

— Нет, я не заставлял ее работать до полуночи, — бормочу я.

У всех брови взлетают вверх, и я вздыхаю. — Нет, я не трахаю свою помощницу. Может, перестанем говорить о ней и сосредоточимся на проблеме?

Когда я сажусь, Ренцо передает мне свой телефон. — Посмотри на фотографии.

Я пролистываю их и вижу, что у Стива выколоты глаза, а его тело расположено так же, как у Христа, когда его распяли, и меня охватывает ярость.

Это жестокий способ умереть. Я заставлю этих ублюдков заплатить за то, что они сделали со Стивом.

— Думаю, можно с уверенностью сказать, что тот, кто устроил засаду на грузовик, пытается передать нам сообщение, — говорит Ренцо.

— Как думаешь, это из-за маршрута, по которому ехал грузовик, или потому, что им нужно оружие? — спрашивает Анджело.

Я вздыхаю. — Судя по тому, что они опустошили грузовик, им, скорее всего, нужны были пистолеты-пулеметы.

— Ублюдки, — рычит Ренцо. — Это был важный груз.

— Я свяжусь со своим человеком в Парагвае. Возможно, я смогу организовать поставку пистолетов-пулеметов Хеклер и Кох, — говорит Дамиано.

Ренцо благодарно улыбается ему. — Это очень поможет, брат.

— Так что же мы будем делать? — спрашивает Дарио.

Я качаю головой. — Мы должны выяснить, кто стоит за нападением.

— Это может быть один из картелей, — говорит Анджело.

Я качаю головой. — Они бы прислали нам тело Стива по частям. Это не похоже на их работу.

Перейти на страницу:

Похожие книги