— Хорошо. — Он бросает на нее вопросительный взгляд, присаживаясь на табурет. — Ты можете поднять рубашку, чтобы я мог продезинфицировать это место?
Она колеблется, и я думаю, что это потому, что она нервничает из-за того, что Данте будет прикасаться к ней, поэтому я кладу руку ей на плечо. — Я здесь.
Она кивает, тяжело сглатывает и, схватившись за подол рубашки, медленно тянет его вверх.
Я замечаю бессистемные шрамы на ее коже, когда ткань поднимается, и хмурю лоб.
Затем я вижу еще больше шрамов, и имя.
Ярость охватывает меня с такой силой, что я делаю шаг назад, как будто меня ударили в живот. Мои рот открывается в шоке, и все что я вижу это имя, вырезанное на ее коже.
Я собираюсь проверить личное дело Саманты, чтобы узнать, в какой больнице Хьюстона она работала. А потом выясню, какого гребаного нейрохирурга зовут Тодд.
А потом я убью этого ублюдка.
Данте маскирует свою реакцию гораздо лучше, чем я. Я просто благодарен, что на мне балаклава, потому что последнее, что Саманта должна сейчас видеть, - это гнев на моем лице.
Она аккуратно заправляет ткань, а затем поворачивает голову так, чтобы смотреть на меня.
Я хватаю дополнительный табурет и сажусь рядом с ее головой, беру ее руку и целую в костяшки пальцев, прежде чем встретиться с ней взглядом.
— Как ты держишься? — спрашиваю я.
Она глубоко вдыхает и, вместо того чтобы ответить на мой вопрос, шепчет: — Не отпускай мою руку.
— Не отпущу, — заверяю я ее, прежде чем кивнуть Данте, чтобы он начинал.
В тот момент, когда он вытирает место, она дергается, и ее пальцы крепко сжимаются вокруг моих.
В ее глазах вспыхивает паника, и, ухватившись другой рукой за ее макушку, я придвигаюсь к ней так близко, что чувствую, как ее дыхание согревает балаклаву.
— Ты молодец, детка.
Она кивает, и я замечаю, что она задерживает дыхание.
— Дыши, — бормочу я рядом с ее ртом.
Данте отстраняется от нее, и она глубоко вдыхает.
— Я просто собираюсь подготовить участок для татуировки, — предупреждает Данте.
На этот раз Саманта не дергается, когда он прикасается к ней, и это заставляет меня чертовски сильно гордиться ею.
В этот момент я не думаю об аде, который разразился сегодня, и о войне, которую мне придется вести в ближайшие недели.
Есть только Саманта и осознание того, насколько она храбрая.
Глава 21
Саманта
Стоя перед зеркалом в полный рост, я приподнимаю рубашку, чтобы видеть татуировку.
Данте проделал фантастическую работу. Я даже не могу разобрать ни одного шрама.
Имя Тодда скрыто под словами «сильнее, чем когда-либо», и мне больше никогда не придется видеть эти шрамы.
Чувствуя себя очень эмоциональной, по моей щеке скатывается слеза.
Пока я справляюсь с травмой, нанесенной мне Тоддом, мне также приходится сталкиваться с тем, что произошло вчера.
Устало вздохнув, я опускаю рубашку и иду к тому месту, где в гостиной меня ждет мой багаж.
Мне нужно было уехать из Нью-Йорка, и я перенесла свой рейс с субботы на сегодня.
Когда я беру в руки сумку, телефон начинает звонить, и я достаю его. Когда я вижу, что на экране мелькает имя мистера Витале, мое тело обдает льдом.
Он больше не мистер Витале, мой ворчливый босс, а Франко Витале, один из безжалостных главарей Коза Ностры.
Он - убийца.
Мгновенно страх проникает в меня, и рука дрожит, когда я провожу пальцем по экрану, чтобы ответить на звонок.
— Д-да, сэр?
— Доброе утро, мисс Блейкли. Как вы себя чувствуете? — раздается в трубке его голос.
— Н-нормально, — заикаюсь я.
— Я вижу, вы поменяли билеты и направляетесь сегодня в Сиэтл.
Меня окутывает плащ ужаса.
Этот человек не только выше закона, но и смог получить информацию обо мне от авиакомпании. Это говорит о том, насколько он могущественен и что у меня нет ни единого шанса против него.
— Я... Я... Я...
— Отдыхайте побольше, потому что когда вы вернетесь в офис, вам придется исправлять все, что Глория испортила за время вашего отсутствия.
Это его способ сказать мне, что мне лучше вернуться на работу.
Его тон звучит очень опасно, когда он добавляет: — Наслаждайтесь временем, проведенным с семьей.
Шипы страха колют мою кожу, и слова срываются с моих губ: — Не причиняйте вреда моей семье. Пожалуйста. Я вернусь восьмого числа.
Он раздраженно вздыхает. — Это была не угроза, мисс Блейкли. Я не трону вашу семью. Вам нужен перерыв, и я надеюсь, что вам понравится ваш отпуск.
Когда я умолкаю, он добавляет: — Я не убиваю невинных людей и никогда не причиню вам вреда.
Слишком смелая для себя, я спрашиваю: — А что будет, если я уйду с поста вашего помощника?
— Я не приму ваше заявление, мисс Блейкли. Счастливого полета. Увидимся восьмого июля.
Звонок заканчивается, и, опустив дрожащую руку, я наблюдаю, как экран становится черным.