Читаем Жажда опасности (ЛП) полностью

Мои пальцы летают по клавиатуре, и я стараюсь как можно больше подготовить для подписи мистера Витале, потому что чем быстрее он уйдет, тем лучше.

Через час, когда он выходит из своего кабинета, я кладу ручку на стопку документов и говорю: — Пожалуйста, подпишите все, что я пометила крестиком.

Он берет ручку и, склонившись над моим столом, ставит свою подпись на первом документе.

Я быстро убираю его из стопки, и пока он продолжает ставить подпись рядом с каждым крестиком, я забираю бумаги, чтобы он не терял темп.

Через несколько минут он заканчивает, но вместо того, чтобы положить ручку на стол, протягивает ее мне.

Я сначала колеблюсь, но потом решаюсь и беру ее у него.

— Не назначайте никаких встреч на эту неделю, — приказывает он. — Завтра утром я пробуду в офисе всего час, так что подготовьте все к моему приходу.

— Да, сэр. — Я тяжело сглатываю из-за постоянного комка в горле. — Хорошего дня, сэр.

Его глаза встречаются с моими. — И вам, мисс Блейкли.

Когда он уходит, я опускаюсь в кресло и вытираю пот со лба.

Слава Богу, его не будет здесь весь день.

У меня есть минутка, чтобы собраться с мыслями, прежде чем я выпрямлюсь в своем кресле и вернусь к работе.

Пока я справляюсь с одним заданием за другим, мои мысли обращаются ко вчерашнему дню, и постепенно по моему лицу расползается улыбка.

Всего два дня, и я наконец-то увижу лицо моего таинственного мужчины.

После того как он ушел, до меня дошло, что я наконец-то поделилась с кем-то своей травмой, и он не убежал в горы.

Вместо этого он поцеловал меня и сказал, что любит.

И Боже, что это был за поцелуй!

Это было до умопомрачения приятно, и я чувствовала это в своей душе.

Всего два дня.

Я не могу дождаться.

Клянусь, этот человек может выглядеть как Квазимодо из Горбуна из Нотр-Дама, и это не изменит моих чувств к нему.

Глава 27



Саманта

Я так измотана, что меня можно сбить перышком.

После чертовски напряженного дня я быстро принимаю душ, а когда заканчиваю, быстро вытираюсь и наношу лосьон.

Я решила надеть еще одно новое платье для моего таинственного мужчины, надеясь, что оно понравится ему так же, как и то, в котором я была в воскресенье.

Пока я одеваюсь, мои мысли переключились на работу. Единственное, что радует, - это то, что мистер Витале нечасто появляется в офисе.

Самое печальное, что я, кажется, начинаю понимать, что он босс мафии, и не уверена, как я к этому отношусь.

С одной стороны, работа оплачивается очень хорошо, и я всего лишь помощница, выполняющая обычную работу. С другой стороны, он один из глав Коза Ностры.

Зачем я беспокоюсь об этом? Я же ничего не могу сделать, чтобы изменить свое положение.

Надев пару балеток, я быстро расчесываю волосы и наношу тушь на ресницы.

Войдя в гостиную, я вижу черный шарф, лежащий на журнальном столике.

Повязка на глаза.

Я оглядываю квартиру, но не вижу моего таинственного мужчину.

Подойдя ближе, я беру шарф и наматываю его на голову.

Господи, я ничего не вижу. Даже тени.

Не проходит и минуты, как я слышу движение. Я чувствую, что кто-то стоит у меня за спиной, а затем он шепчет: — Ты выглядишь потрясающе, детка.

Улыбка расплывается по моему лицу. — Я надела платье для тебя.

— Это большая честь для меня.

Его руки обхватывают мою челюсть, и когда он прижимает поцелуй к моим губам, я понимаю, что на нем нет балаклавы.

Мое волнение возрастает в десятки раз, и я начинаю чувствовать себя просто головокружительно.

Мой таинственный мужчина (который скоро станет не таинственным) обхватывает меня за поясницу и выводит из квартиры.

Мне все время хочется выставить руки перед собой, чтобы не врезаться в стену или еще что-нибудь.

Он усмехается. — Доверься мне.

— Если ты позволишь мне на что-то наткнуться, я отлуплю тебя лопаткой, — говорю я игривым тоном.

Он снова хихикает, и к тому времени, как он помогает мне сесть в машину, я уже не могу сдерживать свое волнение.

С завязанными глазами я слишком внимательно слежу за каждым его движением. Я чувствую запах его пряного лосьона после бритья, в котором есть нотки дерева и кофе.

По дороге к дому он включает музыку и не пытается завязать разговор.

Я слишком взволнована, чтобы пытаться придумать, о чем поговорить, поэтому я молчу, надеясь, что следующий поворот приведет нас к месту назначения.

Но этого не происходит, и он продолжает вести машину.

Когда меня охватывает нетерпение, я бормочу: — Боже, ты что, живешь на другом конце города?

— Нет, — усмехается он, когда машина начинает замедлять ход. — Мы приехали.

— Наконец-то, — шепчу я, подавляя желание захлопать в ладоши, как ребенок в рождественское утро.

Он останавливает машину и говорит: — Подожди, пока я открою дверь.

— Хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература