Каждый раз, когда дядя Джон прилетал в Бразилию на Гран-при, он доставал для меня билет, чтобы я тоже посмотрела. Допускаю, что есть небольшая разница между тем, чтобы быть зрителем на трибуне и быть частью этого, но уверена, все будет хорошо.
- Я знаю. Просто хочу убедиться, что ты в норме, прежде чем мы войдем туда.
- Я в порядке. — Для убедительности я хлопаю его по предплечью.
Дядя Джон сворачивает вниз по частной дороге, везя нас к «Райбелл».
- Вот мы и прибыли. — Он въезжает на парковочное место снаружи строения. Это огромное белое, изготовленное по специальному заказу здание. «Райбелл» во владении нескольких крупных держателей акций, а возглавляема директором Пирсом Воче. Когда-то в прошлом он сам был пилотом, хотя и был не в команде «Райбелл». Пирс и мой отец были в одной команде в более ранние дни их карьер.
Дядя Джон паркует машину, и я следую за ним в здание, проходя мимо придерживаемых им для меня дверей.
- Доброе утро, Лиз. — Дядя приподнимает руку, здороваясь с блондинкой около сорока, сидящей за стойкой ресепшена.
Я вижу, как засветились ее глаза при виде дяди. Кажется, у кого-то есть виды на него. Понятное дело. Дядя Джон привлекательный мужчина в прекрасной форме для того, кому скоро стукнет пятьдесят.
- Лиз, это Энди Амаро, наш новый механик.
- О-о. — Ее брови приподнимаются до линии роста волос. Затем она встает со своего места и тянется ко мне, желая поприветствовать. — Ну, здравствуй, Энди. Приятно познакомиться с тобой. — Она склоняет голову набок, руки кладет на бедра, и начинает оценивать меня взглядом. — Так, значит, ты наш новый механик?
- Именно. - Я натянуто улыбаюсь ей.
- Ну, ты определенно не то, чего я ожидала.
Я вижу, какой взгляд она бросает на дядю Джона, отчего тот краснеет.
- Идем. Покажу тебе окрестности, — говорит дядя, бровями пытаясь показать мне, что нужно уходить.
- Энди, могу я попросить тебя оставить подпись, прежде чем ты уйдешь? — обращается Лиз ко мне.
- Конечно. — Поднимая ручку со стола, я небрежно вписываю свое имя внизу в журнал посетителей.
- Пока, Джон, - произносит она слащавым голосом.
Дядя поднимает руку, когда направляется к двери.
- Приятно было познакомиться, - говорю я Лиз.
Я прошла за дверь, которую придерживал дядя Джон.
- Что это было? — спрашиваю я его, как только дверь закрывается.
Он смотрит на меня смущенно.
- Ты о чем?
- Я о «ты-определенно-не-то-чего-я-ожидала» комментарии.
- Ничего, - отвечает он, подозрительно отводя взгляд.
- Дядя Джон. - Я кладу свои руки на его предплечья в попытке остановить.
- Ладно, - немного сердито говорит он. — Рассказывая о тебе людям, я мог упустить упоминание о том, что ты… ну, что ты девушка.
- Я не девушка. Я женщина. И зачем тебе так поступать?
- Потому что я знал, что Пирс не дал бы тебе работу, если бы узнал, что ты женщина.
- Почему? — Господи, я знаю, что Формула-1 может быть немного сексистской, но не нанимать кого-то, отталкиваясь от гендерной принадлежности несколько не этично, да и незаконно.
Дядя Джон выдыхает.
- Из-за Каррика. Господь знает, я люблю этого парня, но… он разбирается в женщинах.
- Я предупреждена об этом точно так же, как и любой человек, читающий новости. Но лишь потому, что я женского пола, не значит, что я собираюсь с ним спать.
- Я это знаю, а вот Пирс — нет. А так как всего пару недель назад произошел один небольшой инцидент и таблоиды все еще обсасывают его, Пирс хочет держать Каррика подальше от всех возможных соблазнов.
- Какого рода инцидент?
- Ну, ты же знаешь, что твоя вакансия появилась внезапно?
- Каррик поимел последнего механика? Так, погоди. Он разве гей? Каррик играет на два фронта?
- Нет, слава богу. В противном случае он был бы худшим гребаным ночным кошмаром, который нужно было бы контролировать, чем он уже есть. Нет, Рич — парень, который до тебя занимал это место — работал с нами три года. Когда девушка, занимавшаяся административной работой, ушла с должности фронт-хаус, чтобы завести ребенка, девушка Рича, Шарлотта, заняла это место.
(Фронт-хаус — девушки или парни, работающие в отелях, встречающие гостей, а также занимающиеся административной работой, иногда же принимающие на себя обязанности менеджера.)
Я понимаю, к чему все идет.
- Однажды ночью Рич поймал Каррика и Шарлотту, когда те… - Дядя Джон останавливается на полуслове.
- Занимались сексом. Ты можешь это сказать. Мне не десять, дядя Джон, - смеюсь я.
Его щеки покрываются румянцем, когда он неловко улыбается, как может только тот, кто все еще считает вас ребенком.
- В общем, да, Каррик был с Шарлоттой в директорском номере, когда Рич засек их, и это был гребаный кошмар. Они стали драться. К счастью, Оуэн, отец Каррика, и я все еще были здесь, хотя и была поздняя ночь. Рич уволился, затем порвал с Шарлоттой. Она не выглядела слишком расстроенной по этому поводу, потому что думала, что получит гораздо большее от Каррика.
- Но этого не случилось?
Из него вырывается урчащий смех.
- Каррик не дает большего. Она уже счастливица, что была с ним больше, чем один раз.
- То есть у них был роман?