К и л р о й. Моей единственной верной женщины. Она была платиновая блондинка, как Джин Харлоу[73]. Ты помнишь Джин Харлоу? Да нет, не помнишь. А мы, стареющие, помним.
Эсмеральда. Хочешь, чтобы я болтала?
К и л р о й. Ну, так делается в Штатах. Немного вина, пара пластинок, чуть-чуть поболтали, а потом, если обе стороны в настроении, то… любовь… любовь…
Эсмеральда. Музыка!
К и л р о й
Эсмеральда. Я сказала: говорят, что… Да ладно! Но для нас это важно, потому что мы все еще зависим от американского доллара… плюс федеральные налоги.
К и л р о й. А как же!
Эсмеральда. А как ты относишься к классовой борьбе? Ты принимаешь в ней участие?
К и л р о й. Не так чтобы…
Эсмеральда. Вот и мы тоже не так чтобы — и все из-за диалектиков.
К и л р о й. Из-за кого?
Эсмеральда. Ну, из-за людей, у которых акцент. Но мамочке-то наплевать, раз они привезли римского папу не сюда, а в Белый Дом.
К и л р о й. И кто это они?
Эсмеральда. Да эти, как их… сове-тик-усы. Усы, если маленькие, приятно щекочут, а бороды колются…
К и л р о й. Я всегда гладко выбрит.
Эсмеральда. А что ты думаешь о племени Мумбо-Юмбо? Старик уже от них того.
К и л р о й. Какой старик?
Эсмеральда. Бог. Мы-то так не считаем, но повсюду только эту «мумбу-юмбу» и слышишь, вот он от нее наверняка и обалдел!
К и л р о й
Эсмеральда. Ао чем ты хочешь?
К и л р о й. О чем-нибудь более интимном. Например, о…
Эсмеральда. Откуда у тебя такие глаза?
К и л р о й. О личном! Ага…
Эсмеральда. Ну, откуда ж у тебя такие глаза?
К и л р о й. От верблюда!
Нянька
Эсмеральда. Чего тебе?
Нянька. Пятнадцать минут!
К и л р о й. Я не специалист по ускорению.
Эсмеральда
Килрой
Эсмеральда. Нянька пошла спать…
К и л р о й
Эсмеральда. Куда ты уставился?
К и л р о й. На зеленых змеек — для чего ты их носишь?
Эсмеральда. Все считают, для прикрытия, а на самом деле — просто забавно.
К и л р о й. Собираюсь занять плацдарм на этой кушетке.
Эсмеральда. Не могу.
К и л р о й. Почему?
Эсмеральда. Мамочке обещала.
К и л р о й. А я-то думал, твоя мать смотрит на вещи шире.
Эсмеральда. Да, но ты же знаешь, каковы мамочки… Но ты можешь ее поднять, если скажешь «пожалуйста».
Килрой. О-о-о…
Эсмеральда. Давай, говори! Ну скажи же — «пожалуйста»!
Килрой. Нет!
Эсмеральда. Почему нет?
Килрой. Это глупо.
Эсмеральда. Тогда не разрешу.
Килрой. Ну ладно. Пожалуйста!
Эсмеральда. Повтори еще раз!
Килрой. Пожалуйста!
Эсмеральда. А теперь еще раз, как обещал.
К и л р о й. Не делай из меня дурака!
Эсмеральда. Просто я тебя немножко поддразниваю. Потому что ты такой умный. Сядь и, пожалуйста, ну повтори это слово «пожалуйста»!
Килрой
Эсмеральда. Угадай какими!
Килрой. «Шанель номер пять»?
Эсмеральда. Нет.
Килрой. «Табу»?
Эсмеральда. Нет.
Килрой. Сдаюсь.
Эсмеральда. Это же «Noche en Acapulco»[74] Мне туда до смерти хочется. Взял бы меня туда.
К и л р о й. Цыганской дочке тут же и напомнят, что ей можно, а чего нельзя. Когда все уже будет на мази.
Эсмеральда. Не слишком же ты любезен. Мне ведь золота-то не надо. Некоторые, между прочим, мечтают о серебристых лисицах, а я — только об Акапулько.
К и л р о й. Хочешь к «Тодду»?
Эсмеральда. О нет, хочу в «Мирадор». Чтобы смотреть на ныряльщиков в Кебрада!
К и л р о й. Послушай, детка: мечтать можно даже о Голливуде или о каком-нибудь сверхшикарном кабаке!
Эсмеральда. Издеваешься?