Читаем Желание сбудется полностью

— Вероятно, она пыталась пощадить ваши чувства, — резко оборвал Ивлина Дэн и добавил: — А вот это я хотел бы вернуть. — И, вытащив из кармана руку, он протянул своему собеседнику маленький сверкающий предмет, который тот машинально схватил.

Раскрыв ладонь, жених Одри, теперь уже бывший, с удивлением взирал на кольцо с бриллиантом. Наступила мучительная пауза, затем Ивлин молча сунул кольцо в карман и направился к двери. Закрыв лицо руками, Одри бросилась в кресло.

— Я, наверное, ужасно его обидела.

— Ты слышала, чтобы он хоть раз произнес слово «любовь»? — скептически улыбаясь, спросил Дэн. — Ее молчание было ответом. — Страдает только его гордыня! Так что не стоит больше волноваться за мистера Кросби. Ты выходишь замуж за меня! Это решено.

Такая реакция показалась девушке бессердечным равнодушием к чужой боли, и она затравленно взглянула на Дэна.

— Да, но только потому, что у меня нет другого выбора.

— Возможно, если ты сделаешь попытку забыть эту сцену…

— Забыть? — Она зловеще улыбнулась. — Я буду помнить об этом всегда! И с каждым разом, как только я буду вспоминать об этом, я буду ненавидеть тебя все сильнее и сильнее.

— Можешь ненавидеть меня сколько тебе угодно, но ты будешь спать в моей постели, и я буду брать тебя, когда захочу! — решительным тоном произнес Дэн и вышел из гостиной.

Венчание было назначено на последний день октября в маленькой церквушке Лестера. Церемония должна была быть очень скромной: только молодые, обитатели «Грин Хиллз» и кое-кто из соседей. Шон Филдинг, друг и компаньон Дэна, должен был прервать свою командировку и выступить в качестве свидетеля со стороны жениха, а Лесли Беккет, школьной подруге Одри, предстояло стать подружкой невесты.

Одри и в случае с Ивлином хотела видеть Лесли в этом качестве, но леди Кросби смутила ее хромота — последствие падения с лошади. Ей казалось, что это помешает Лесли выглядеть достойно рядом с сестрой Ивлина. После долгих споров Одри уступила будущей свекрови.

Сошлись на том, что достаточно и одной свидетельницы. Клиффорд не упустил возможности вспомнить об этой несправедливости, а Дэн предложил Одри непременно пригласить мисс Беккет.

— Можно вообще обойтись без подружки! Я не собираюсь надевать белое платье с длинным шлейфом и держать в руках букет, — злобно проговорила Одри.

— В таком случае, может, лучше облачиться во власяницу и посыпать голову пеплом?

Вся съежившись от его издевательского тона, Одри тем не менее стояла на своем:

— Мы ведь не собираемся венчаться в церкви.

— А кто тебе сказал, что нет?

— Но ведь ты уже был женат.

— Я не разведен, я вдовец.

Вдовец! Бедная Ава! — подумала Одри. Ей хотелось спросить Дэна, отчего его жена умерла так рано, но угрюмое выражение его лица не позволило ей задать этот вопрос.

— А с Авой вы венчались?

— Нет, — коротко ответил Дэн.

— Почему же ты сейчас хочешь?..

— Оставим в покое мои желания, — прервал он Одри. — Для тебя это ведь первый брак, кроме того, стоит принять во внимание чувства твоего отца. Так что я решил: наше венчание состоится по всем канонам англиканской церкви. Органная музыка, цветы, невеста в белом платье и с вуалью. Хотя, пожалуй, лучше подойдет цвет слоновой кости, а не девственно-белый, — ехидно закончил он и с удовольствием смотрел, как заливается краской лицо Одри.

Леди Камилла Кросби настаивала на белом платье, и, чувствуя себя не в силах спорить, Одри согласилась. На сей раз, стремясь обойтись без лишнего шума и не желая давать обет, который будет невозможно выполнить, Одри готовилась лишь к процедуре гражданской регистрации, но Дэн стоял на своем, Клиффорд поддерживал его, и она в который раз сдалась. Ей все стало безразлично.

Недели перед венчанием были похожи на кошмар. Вопреки совету Дэна не пытаться что-либо объяснить и не извиняться, Одри связалась с друзьями Ивлина и сообщила, что помолвка разорвана. Она также послала записку Ивлину и его матери, в которой извинялась за те неприятности, которые она им доставила; к записке она приложила подписанный Дэном чек на покрытие уже произведенных расходов.

В ответ на это леди Кросби прислала Одри письмо, в котором называла ее «аморальной особой, крутившей роман со своим кузеном за спиной ее сына, которому повезло избежать предстоящего брака». Понимая, что, несмотря на ненависть к Дэну, физически ее по-прежнему влечет к нему, Одри не могла не согласиться с тем, что эти обвинения отчасти заслуженны.

Хотя бабье лето еще было в разгаре, по вечерам в доме уже зажигали свет и растапливали камин. Так что, прочитав письмо леди Кросби и коротко выругавшись, Дэн бросил его прямо в огонь.

С того ужасного воскресного утра, когда произошло объяснение с Ивлином, Одри очень мало виделась с Дэниелом. Если не считать поездки в город, когда он купил ей великолепной работы старинное кольцо с изумрудом, да еще визита к священнику, можно было сказать, что он избегает ее. При встречах он держался с ней с вежливым безразличием, редко прикасаясь и никогда не целуя. Только в присутствии Клиффорда он старался быть предупредительно-нежным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Wedding Fever - ru (версии)

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы