Меня вновь выбило из сна. Да что же за наказание! Я, трясущаяся и мокрая как мышь, встала со своей лежанки. Подошла к окошку и долго в него смотрела, приглядываясь к черному ночному небу, словно выискивая кого-то. Ненормальная!
***
- Ваше сиятельство, - слуга с поклоном протянул свиток, перетянутый золоченой нитью.
Тот, к кому он обратился, сидел на жестком стуле с высокой спинкой у широкого стола.
- Хорошо, иди, Миртон.
Молодой господин небрежно переломил печать, развернул письмо. Но не стал его читать, как обычно это делают, пробегая глазами. А положил на него свою крупную ладонь с длинными пальцами.
По письму, от ладони, пробежали блики, и растворились. Губы мужчины чуть усмехнулись. Он свернул бумагу, и она вспыхнула, брошенная в серебряную чашу, где и догорела.
В дверь опять постучались. Вошел слуга и доложил.
- Графиня Сталлеззи… Настойчива, ваша сиятельство.
- Зови, - со вздохом бросил молодой мужчина и встал. В его руках быстро оказалась трость, до этого прислоненная к столу. Он подошел к окну и услышал легкие шаги.
- Алан, милый, я тебя опять ждала, а ты в очередной раз пренебрег своим словом.
Он даже не обернулся. И не увидел пристального, жадного взгляда вошедшей красавицы, направленного… Нет, не на него, а на догорающее письмо в чаше.
- Я не смог, извини, Бетти.
- И все?
- Конечно.
Он, наконец, обернулся. Красивый, с лицом, достойным чеканки на золотой монете. Прямой нос, высокий лоб, узкий овал лица, точно высеченный из мрамора. Да, порода королевской династии Мередитов проявилась в этом молодом мужчине ярко и узнаваемо.
- Алан!
- Что, графиня? Кстати, как здоровье супруга? Говорят, он по-прежнему хромает после королевского турнира в Вёрне.
- Хромает, - графиня поджала губы. Ее надменное лицо вдруг вспыхнуло злостью. Но она быстро погасила ненужный порыв. – Тебе легко говорить, легко не приходить на свидания, легко обманывать меня. Алан, я привязана к тебе сильнее, чем к кому-то еще. Ты же знаешь, я люблю тебя…
Она подошла к нему и дотронулась до груди. А он мягко отошел.
- Не нужно. Я устал… Прости, Бетти, но давай немного прервем наши отношения. Впрочем, это и отношениями-то сложно назвать.
- Нет! – Графиня вспыхнула, ее грудь под темным серебристым шелком заманчиво приподнялась.
- Извини. Миртон, - крикнул он. А когда слуга вошел, произнес. – Графиня уходит. Проводи ее.
Графиня ушла, не стесняясь бросив на любовника презрительный взгляд, полный ненависти. Она не боялась, что он увидит… И ошибалась, впрочем, как и многие другие.
Когда за ней закрылась дверь, Алан, герцог Эсторский, младший брат короля Ильмара, отложил в сторону трость и поправил на лице повязку из тонкой кожи, прикрывающую глаза… Да, Темный Алан, как его называли, был слеп. И этот факт казался очевидным, но только не для близкого круга, для избранных.
Подошел слуга и протянул чашку настоя, не сказав ни слова. Алан безошибочно взял ее в ладонь и сделал глоток.
- Вас ждет король, ваше сиятельство, - сообщил Миртон.
Алан кивнул и вышел из кабинета, не забыв прихватить трость.
Древний замок Меридитов высился над городом гигантским кораблем. Паруса – цепь донжонов и отдельных башен, остов – главная цитадель из серого камня. Герцог шел один, он не любил охрану, хотя она и была, и даже шла следом за ним на приличном расстоянии, исполняя приказ короля.
Стены замка пели, но об этом никто не знал, и каменный пол тоже издавал тонкий, едва слышимый звук, от волн которого проявлялись силуэты и предметы. Нужно только легонько дотронуться тростью. И все, и Алан видел, пусть и не в полной красоте этого мира, но четко различая силуэты.
А еще помогал ментальный дар. Он не был его главным талантом, всего лишь отзвуком, доставшимся от прабабки. Вот та была великим менталистом… Но не была драконом.
Дара хватало, чтобы различать тонкие эмоции, скрытые помыслы темных мыслей, или наоборот, добрых намерений у собеседника. Поэтому, графиня Бетти поторопилась, вспыхнув злыми, презрительными мыслями у него в кабинете. Теперь она вычеркнута из его жизни.
Он прошел галерею и остановился, услышав шум моря. Оно плескалось в полумиле от дворцового замка. Его лицо, холодное, точно каменное, еще больше помрачнело. Трость не поможет, чтобы увидеть красоту бушующих волн.
- Ваше сиятельство, - силуэт и голос подсказали, кто к нему подошел. – Его величество ждет вас в башне Черной Птицы.
- Идем, Вильям, - ответил молодой герцог лорду Парси, доверенному старшего брата.
Глава 4
Они долго шагали по коридорам, обошли наружную галерею, украшенную арочными окнами Восточного крыла, и вышли к двери башни.
В кабинете короля Ларгандии были люди, рядом с ним стоял начальник охраны королевского замка лорд Стривс и неизвестный Алану человек.
- Проходи, садись, Алан, - густым басом отозвался Ильмар, бросив взгляд на вошедшего младшего брата. И, как всегда, по его лицу пробежала тень. Как ни крути, а этот молодой красавец – родной ему человек, хоть и рожден от другой матери, и повязка на лице брата, как всегда, отозвалась болью в сердце короля.