Что мне совершенно точно не подходило.
Имела ли я право, по сути, подписывать герцогу приговор. Считаю, что да, иначе бы в этом мире не оказалась.
Конечно, я отдавала себе отчёт в том, что сейчас герцог совершенно беспомощен и с ним может произойти что угодно. Хоть шею себе свернуть, хоть попасться кому-то такому же отмороженному негодяю, как он сам. А что? Отличный случай, удобный. Расквитаться с врагом.
Вряд ли кто-то сможет доказать, что герцог не сам в пьяном состоянии мчался прочь из герцогства Моррисон.
Мы для этого постарались. Все.
Вряд ли я забуду, как верещала Сарвенда, когда поняла, что герцог не реагирует на ее вопли и скачет прочь в сторону ворот (спасибо невидимому для глаза любовницы мужа духу, который и держал тело герцога прямо, и не давал тому свалиться с коня).
Ровно для этого Венда и была разбужена, пусть под иным соусом. Но… Сарвенда четко видела, что скакал герцог, один. Его конь был пусть и не под завязку, но нагружен, что сомнений ни у кого не должно возникнуть — Его светлость собирался пусть не в особо дальний, но путь. Например, за своими слугами, которых я не пустила.
Конечно, существовал риск, что герцог окажется в поместье Ойдохи раньше его свиты, которые все еще в пути. Все же расстояние от моей деревни до поместья Трута Ойдохи составляет три вехи.
Почему я оставила мужа не в своих владениях, скажем, на дороге в несколько часах езды от слуг, которые все еще едут? Честно я опасалась того, что мои же земли, при условии, что герцог придёт в себя и затребует меня, сами ко мне его и выкинут.
Но я рассчитывала на свою удачу, что герцог если придет в себя, то не сразу сообразит, где он и куда следует идти. А может и вовсе не выберется. Конечно, я бы предпочла, чтобы он мучился не меньше Стейзи, но… Мне в случае его смерти и так разгребать немерено придется, с его же наследством.
— Кар! — раздалось над головой. — Кар!
Мне на плечо сел морф и что-то на своем птичьем закаркал. Естественно, я его не понимала.
Да и он был явно перевозбужден, чтобы вообще как-то попытаться донести свою мысль более действенным способом.
Видимо, устав от моей тупости, ворон взлетел, нагнал коня Радана, и уселся тому на круп (бедный конь, когти-то у ворона острые), затем моментально взмыл в воздух и вернулся обратно.
Проделал он все это несколько раз. Причем конь каждый раз ускорялся, когда чувствовал на себе лишнего ездока.
— Я правильно понимаю, что ты проследишь за ними?
— Кар! — торжествующе возвестил мор. — Кар!
На языке таки вертелось — брось, пусть уже сдохнет, но я слишком хорошо понимала, что становиться вдовой совершенно не время. Меня же загонят в замок Радана, и, скорее всего, шустро замуж выдадут.
— И проследишь, чтобы он подольше блуждал в лесу и не вышел к людям раньше, чем тут появятся его слуги? А еще, чтобы случайно не зашел на мою территорию?
— Кар!
— Спасибо, — выдохнула я.
В то, что морфу это удастся — не сомневалась. Он сейчас легко принимает любую форму, дикого и опасного зверя, хоть волка, хоть медведя, хоть самого черта лысого.
Окреп морф за это время. Значительно окреп… И пусть не ко всем людям подойти может, однако за это лето морф спокойно касался не только меня или Илюшу, но и Тирхана, и Интену, и Люси, и даже Аррияша.
А уж про своих воспитанников молчу, часто они сами к нему лезли: то шерсть потрогать пушистую, то перья рассмотреть, то еще какую ерунду… И несмотря на то, что радрак на морфе все еще есть, небесной кары не произошло. Никто не заболел, не умер.
Правда, со всеми остальными, морф сохранял дистанцию.
Напрашивался вполне логичный вывод, морф каким-то образом перекинул свое отношение ко мне на тех, кто входил в мой ближний круг. То ли магия какая, то ли еще что-то, чего я пока постичь неспособна.
Жаль, конечно, что артефакт так и не удалось снять. Но будем откровенны у меня не нашлось столько свободного времени, чтобы им заняться как следует.
Мне бы еще понять, что делать с Сарвендой, и станут ли королевские гончие (а как их еще назвать?) заезжать в мои владения, чтобы забрать ее, а не только Радана. Или не станут рисковать и сразу потащат провинившегося герцога под светлы или какие-там очи короля?
Увы, но об этом я смогу узнать позже. Значительно позже.
— Домой, — попросила я духа, когда морф, Радан и его конь скрылись с моих глаз. — Домой.
Глава восьмая
За полвехи до высылки Радана из герцогства Моррисон
— Я хочу уехать! — яростно выдохнула Сарвенда, но тихо, так, чтобы никто кроме герцога ее не услышал. — Давай вернемся обратно!
Вот только слух морфа позволял уловить не только ее слова, но даже сердцебиение ребенка, находящегося в ее утробе.
Вороном он сидел на ветке дерева, самого ближнего к окну комнаты, в котором находились бесстыжие любовники.