Раньше Холли даже не думала о том, чтобы завести детей. Она твердила себе, что не создана для замужества или материнства и жить намного проще, когда нужно заботиться лишь о себе. А теперь внутри ее росли две маленькие жизни, рассчитывающие на то, что их мать станет принимать разумные решения.
Холли повернулась и посмотрела на Локвуда, стоящего к ней спиной. Он совсем не похож на Джоша. Тот постоянно пускал в ход свое очарование, сыпал комплиментами, но сбежал при первых же неприятностях, а Финн хочет ей помочь. Так почему бы не дать ему шанс доказать, что он – исключение из правила?
Финн, без сомнения, самый красивый мужчина из всех, кого Холли встречала. Она задержала взгляд на его золотых волосах, которые всегда выглядят немного растрепанными, отчего хочется пригладить их ладонью. Затем Холли посмотрела на плечи Локвуда – такие широкие, что он, кажется, может удержать на них все заботы этого мира. Какую ношу ему приходится нести?
Что-то подсказывало Холли, что этому человеку немало пришлось страдать в ранней юности, и не хотелось добавлять ему проблем. Остается надеяться, что со временем Финн поймет: своим отказом от брака Холли не желала причинить ему боль.
Закончив говорить по телефону, Локвуд повернулся:
– Мы не сможем улететь. Надвигается ураган. Здесь очень сильные ветры, а потому сейчас опасно вызывать вертолет. Извини, я знаю, как сильно ты хотела вернуться в Нью-Йорк.
– Так что же получается? Мы застряли на этом острове?
– Да.
Похоже, Финн был рад этой новости не больше, чем Холли.
– И что же мы будем делать?
– Ты пока побудешь в доме. – Он повернулся к двери. – Так как Эмилио и Марии нет на острове, мне нужно многое сделать до того, как налетит ураган. Могу и не успеть закончить все сегодня, но хотя бы начну.
– Подожди! Я тебе помогу.
Холли заторопилась к выходу вслед за Финном, решив, что не станет бездельничать, пока он делает всю работу один. Она умеет обращаться с инструментами и может поднять вес, равный ее собственному.
Остается надеяться, что ураган обойдет остров стороной, оставив его невредимым, а потом можно будет улететь домой. Здесь, рядом с Финном, очень трудно сохранять здравый смысл. Ее тянет к нему словно пчелу на мед.
Холли окинула взглядом мускулистые руки, сильную спину и стройную талию Локвуда, и кровь мгновенно вскипела в жилах. В голове мелькнуло: «Чтобы наслаждаться друг другом, совсем не обязательно жениться, ведь так?»
Черт! Ну что за мысли лезут в голову! Всему виной, наверное, гормоны, разыгравшиеся из-за беременности. Холли заставила себя отвести глаза и подумала: «Кажется, я влипла».
Глава 13
Наутро Финн сидел на кухне и, глядя на сад через стеклянные двери, размышлял о том, почему Холли противится его предложению. Никакие доводы не могут ее убедить, она твердо решила стать матерью-одиночкой.
Конечно, она не станет препятствовать общению Финна с близнецами, но ему недостаточно встреч со своими детьми только по выходным. Он не хочет быть для них чужаком. Финн сжал кулаки.
Он и не думал, что у него снова появится семья. И хотя в душе гнездятся сомнения, получится ли из него хороший муж и отец, он просто не может отступиться. Ну почему Холли этого не понимает?
Он обязательно убедит ее, что из них получатся лучшие родители, если они будут вместе, а не врозь. Но как донести эту мысль до Холли?
Свет внезапно заморгал и потух, дом погрузился в полутьму, потому что уже подступала ночь. После очередного порыва ветра свет снова загорелся. Финну все больше не нравилось то, что творилось снаружи. Уже целые сутки лило не переставая. Обычно в этот сезон стоит прекрасная погода, но время от времени по Атлантике пролетает запоздалый ураган. Так случилось и на этот раз.
Финн сполоснул свою тарелку под краном, поставил ее в посудомоечную машину, протер тряпкой мраморную столешницу кухонного стола. Ну вот. Теперь все чисто. Интересно, что задумала Холли? Весь ужин она промолчала.
Локвуд направился в кабинет. Хотя Холли ни за что бы в этом не призналась, было заметно, что ураган ее пугает. Финн и сам тревожился из-за него: прилив пришел выше обычного, а ветер чересчур усилился. Но этот дом выстроен так, что может выстоять против самого сильного урагана. Здесь они в безопасности. Вот бы еще суметь успокоить Холли! Но она сопротивляется любым попыткам сближения. Узнать бы, отчего она теперь отгородилась от мира стеной! Скорее всего, что-то очень плохое случилось с ней в прошлом. Как же уговорить ее поделиться этой тяжелой историей?
Финн был уже на полпути к кабинету, когда свет снова заморгал, потух, но на этот раз не зажегся снова. Надо проверить, как там Холли, а после выйти из дома и включить аварийный генератор.
Финн вошел в кабинет и обвел его взглядом:
– Холли, ты где?
Она выглянула из-за дивана:
– Здесь.
– Что ты там делаешь?
– Ищу в этой комнате свечи.
– Я не держу их тут. Они на кухне.
В кладовке для продуктов заодно обнаружились фонари и батареи к ним.
– Думаешь, нам все это понадобится? – спросила Холли, указав на запасы вяленой говядины и выстроенные на полках консервные банки с продуктами.