Читаем Желанная распутница полностью

— Ты врешь. — Пейсли схватилась за дверную ручку и всерьез задумалась о том, чтобы захлопнуть дверь, как он и предположил. — Ты не позволил мне объясниться. Я пыталась, а ты отмахнулся от моих слов, потому что не хотел верить, что твой отец лжет тебе. Тебе стало обидно, да? Тот, кого ты любил и кому доверял, предал тебя.

— Я верю тому, что случилось с моим отцом, — сказал он. — Я знаю, ты любила меня тогда, и я знаю, что ты любишь меня сейчас. Дай мне пять минут.

— По‑моему, тебе надо больше времени, чтобы извиниться. — Она поджала губы и задумалась. Ее сердце сжалось, ей так хотелось забыть об обиде и позвать Лукаса в постель. — У тебя четыре с половиной минуты. Начинай.

— Можно войти?

Она переступила с ноги на ногу и прислонилась к двери:

— Нет.

Он минуту смотрел на нее, потом кивнул и уставился себе под ноги. Впервые в жизни она задалась вопросом, бывал ли он когда‑либо в такой ситуации. Сейчас Лукас не знает, чем все закончится.

Он поднял голову, расправил плечи и посмотрел ей в глаза:

— Я все испортил. На самом деле мне нет оправдания. И я хочу, чтобы ты знала: я здесь не только потому, что хочу от тебя ребенка и намерен оставаться твоим мужем. Я здесь потому, что хочу вернуть тебя навсегда. Я желаю сыграть настоящую свадьбу, мне нужны семья и доверительные отношения. Я хочу всего этого с тобой, Пейсли.

Она слушала его, стараясь игнорировать учащенное сердцебиение. Но разве ей это удалось бы? Каждое слово Лукаса казалось таким искренним. Но…

— Все не так просто, — объяснила она. — Ты не можешь приходить ко мне только потому, что тебе стало одиноко. Тебе, должно быть, больно. Это твое наказание.

Он шагнул в ее сторону и обхватил рукой за талию. Пейсли задрожала. Черт бы побрал этого мужчину!

— Я здесь не потому, что мне больно, — тихо ответил он, глядя ей в глаза. — Я здесь потому, что больно тебе.

На ее глазах выступили слезы. Как ему удается подбирать такие правильные слова? Почему он настолько обаятельный, а она не может его ненавидеть?

Пейсли моргнула.

— Да, мне больно, — призналась она. — Но слова не избавят меня от этой боли. Меня никогда не использовали в своих целях, Лукас. И я не подозревала, что меня будет использовать дорогой мне человек.

Тепло его руки заставило ее смягчиться. Пейсли чувствовала, как постепенно тает и перестает сопротивляться.

— Я не хотел причинять тебе боль, — произнес Лукас. — Да, я воспринимал тебя как способ добраться до Стерлинга, но этот человек — законченная мразь. Я разрывался между желанием, чтобы он оказался твоим отцом, и нежеланием, чтобы он был им, потому что ты не должна иметь к нему какое‑то отношение.

Он обнял ее за талию второй рукой и притянул к себе, их тела соприкоснулись. Даже помятый и измученный, Лукас Форд был самым сексуальным мужчиной, которого она знала.

Однако его сексуальность не задурманит ей голову. Но она не может не замечать его усталого и умоляющего взгляда.

— Я познакомилась со своим отцом, — сказала она ему. — Он болен.

— Я знаю, но я рад, что вы проводите время вместе.

Пейсли закрыла глаза и глубоко вздохнула:

— Я не смогу быть с тобой, если я не буду тебе доверять.

— Я понимаю, — ответил он. — Но я планирую до конца своей жизни доказывать тебе свою любовь.

Сердце Пейсли сжалось.

— Что‑что?

— Я люблю тебя, — произнес он, опустил голову и мягко поцеловал в губы, а потом скользнул языком ей в рот.

Пейсли выгнула спину, и ее тело мгновенно затрепетало в ответ на его прикосновения. Она забыла об осторожности. Ей не хотелось думать о плохом. Она будет думать только о том, что Лукас пришел к ней, потому что ей больно, потому что он любит ее.

Он запустил руки под халат Пейсли и коснулся ее обнаженной спины.

— Конфетка, — пробормотал он. — Ты голая.

— Я хотела принять душ, — прошептала она. — Я не ждала гостей.

Он уперся лбом в ее лоб.

— Впусти меня! — приказал он. — Нас могут увидеть соседи.

Очарованная Лукасом, она совсем забыла, что они стоят в дверях и их может увидеть с улицы любой прохожий.

Пейсли схватила его за рубашку и втащила в коридор. Он шагнул в дом, страстно целуя ее в губы и распахивая на ней халат.

— Я соскучился по тебе, — простонал он. — Ты так мне нужна.

Пейсли тоже по нему скучала.

Лукас обхватил ее руками за ягодицы и прижал к себе. Пейсли обвила его торс ногами. Он повернулся и усадил ее на стол у лестницы. Потом встал между ее раздвинутых ног и коснулся руками ее бедер.

— Скажи мне, что ты этого хочешь! — потребовал он. — Мне надо это услышать.

Пейсли кивнула, изнемогая от желания:

— Я хочу тебя, Лукас. Сейчас же.

Он провел ладонями по ее груди, а Пейсли запустила пальцы в его волосы. Опустившись спиной на прохладный стол, она скрестила лодыжки на пояснице Лукаса.

Он убрал руки от ее тела, и она почувствовала, как он устраивается у нее между ног и расстегивает молнию на брюках. Потом он обнял ее за талию большими сильными руками, посмотрел ей в глаза и вошел в нее.

Пейсли вскрикнула, выгнула спину и запрокинула голову. Лукас поддерживал ее одной рукой под спину, другой сжимал ее бедро и что‑то тихо говорил ей.

Перейти на страницу:

Похожие книги