Читаем Желанная полностью

– О! – выдохнула Джулия и улыбнулась. Но это была улыбка сквозь слезы. – В любом случае спасибо за хлопоты.

Ванесса посмотрела на соседку с любопытством. Что заставляет ее бежать из Лондона? Может, ее преследует один из бывших любовников?

– Джулия, а ты…

– Да, я разговаривала с Джоном, – прервала Джулия, догадавшись, что интересует Ванессу. – Все в порядке.

– О… – произнесла Ванесса упавшим голосом.

Сделан еще один шаг на пути к цели, которую она поставила перед собой. Но, чем ближе была цель, тем неувереннее чувствовала себя Ванесса.

– Завтра в восемь часов в моей квартире. – Джулия коротко улыбнулась. – Он сказал, что эта встреча доставит ему удовольствие.

<p>Глава 5</p>

– У меня завтра свидание?! – Генри едва не выронил сандвичи, которые держал в руках. Скривив рот, он уставился на ухмыляющегося Дика. – Я собирался сводить Патрика в кино, чтобы сестра могла отдохнуть хотя бы один вечер.

– Я знаю, что крошке Патрику нужен мужчина, но в нем нуждается и прекрасная Джулия. Ты будешь действовать под видом какого-то парня по имени Джон. – Дик откинулся на спинку стула и многозначительно поднял брови. Он явно получал удовольствие оттого, что вернулся к работе. – Она хочет взять уроки секса.

– Уроки секса? Ты шутишь. – Генри благополучно донес сандвичи до стола и положил на тарелки. У него был такой вид, будто он выпил уксусу. Эта Джулия была плохой новостью. – На кой черт этой женщине нужна подобная учеба? Такая сама кого хочешь научит.

Дик пожал плечами.

– Я думаю, даже профессионалы высокого класса должны поддерживать форму. Хотя ребята из МИ-5 говорят, что она не проститутка в прямом смысле этого слова.

– Ну конечно, – иронично протянул Генри, – она всего-навсего гедонистка[5], проживающая в твоем замечательном районе. Это один черт, если хочешь знать. – Он сердито передвинул тарелки на столе, который сделал собственными руками в своей подвальной мастерской. Уроки секса! Какие-то идиотские игры в то, что должно быть совершенно естественным. – Ты уверен, что понял правильно? Может, это она должна обучать Джона всем этим штучкам?

– Уверен. Я думаю, роль учителя возбуждает этого Джонни. – Дик откусил большой кусок от сандвича и начал жевать. Его серые глаза озорно сверкнули. – Некоторые мужики балдеют от таких «уроков».

– О Господи. – Генри глотнул молока из пакета. – Такому меня не учили в морской разведке.

– Ты бы предпочел проникнуть в чужие территориальные воды, чем в обворожительную мисс Джулию, – весело заметил Дик.

Генри полоснул его гневным взглядом.

– Никаких сексуальных уроков. Я появлюсь у нее как сантехник.

– И будешь обследовать ее трубы? – невинным тоном осведомился Дик, продолжая подтрунивать над другом. Генри закатил глаза к потолку. – Это прекрасное прикрытие, Генри. Если ты не найдешь миниатюру во время своего первого визита к Джулии, у тебя будет предлог появиться там еще раз. При условии, конечно, что ты придумаешь, чему еще ее можно обучить.

Генри уткнулся лицом в ладони и застонал. Придется позвонить Маргарет и договориться на другой день относительно Патрика. Дик загнал его в угол своими железными доводами. МИ-5 поддержала идею капитана Маклейна направить к Джулии Генри Стюарта, чтобы он завязал с ней дружбу, обыскал ее квартиру и незаметно выведал, что Джулии известно.

Производить обыск в отсутствие Джулии, к сожалению, было нельзя, так как сразу станет понятно, что в этом деле участвует МИ-5. Ее квартира находилась под постоянным наблюдением не только полиции, но и людей Барри Блейка, одного из главарей преступного мира. Миниатюру, которую должен был найти Генри, Блейк передал лорду Лестеру в качестве взятки. Бандит, разумеется, не хотел, чтобы эта вещь попала в руки полиции, поскольку на суде она стала бы главным вещественным доказательством против него.

Генри поднял голову и, устало вздохнув, спросил:

– Джулия не знает этого парня?

– Нет. Они никогда не встречались. Но ее репутация бежит впереди нее. По телефону парень исходил слюной. Ты бы слышал, как она обрабатывала его. Бог мой, она была неподражаема. – Дик положил на тарелку недоеденный сандвич и скрестил руки на груди, засунув кисти под мышки. Он всегда так делал, когда его что-то беспокоило. – Хотя, знаешь, интересная вещь… У меня создалось впечатление, что она была напугана до смерти. Могу поспорить на что хочешь, что красотка по уши вляпалась в эту историю.

Что-то в голосе Дика заставило Генри отвлечься от невеселых мыслей. Он уставился на друга.

– Да? Дик, а почему бы тебе не заняться этим? Ты долго сидел в глуши и, наверное, устал от монашеской жизни.

Дик вскинул обе руки.

– Только не я. Капитан Маклейн просил тебя выполнить эту работу. А парни из МИ-5 не хотят волновать полицию, пока они проверяют, кто у них там снабжает Барри Блейка служебной информацией. Кроме того, ты у нас являешься международным секс-экспертом, если вспомнить наши с тобой операции за рубежом. – Дик состроил кислую мину и ткнул себя в грудь большим пальцем правой руки. – Я хранил верность девочке, которая оставалась дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги