Внезапно ее сердце учащенно забилось: за дверью послышался звук шагов, затем в замке со скрежетом повернулся ключ и дверь распахнулась. На пороге возник красивый юноша, при виде которого герцогиня мгновенно почувствовала себя помолодевшей на несколько лет.
– Это… вы? – не скрывая изумления, произнесла Анна, узнав в вошедшем Лагира – отважного гасконца, с которым несколько лет назад она пережила настоящую любовную феерию, увенчавшуюся глубоким разочарованием.
– Готов служить вашему высочеству! – Лагир преклонил колено, поймал руку герцогини и дерзко поцеловал.
Анна тотчас отдернула руку и пронзила наглеца грозным взглядом.
– Значит, это твоих рук дело? – спросила она. – И ты посмел…
– Я не мог поступить иначе, ваше высочество!
В его словах прозвучала такая глубокая печаль, что Анна моментально поняла: молодой гасконец все еще любит ее и не в силах забыть. Должно быть, этот нищий мелкопоместный дворянин получил наследство и истратил его на то, чтобы организовать похищение той, без которой он не мыслил свою жизнь…
– Где мы находимся? – отрывисто поинтересовалась герцогиня.
– На Луаре.
– А куда плывет судно?
Лагир только развел руками:
– Не знаю, госпожа моя.
Даже если бы у ног Анны в ту минуту взорвалась бомба, она была бы поражена меньше. Как это понимать?! Гасконский мальчишка похитил даму королевской крови и понятия не имеет, куда теперь везет?
– Как это может быть? – возмущенно воскликнула она.
– Капитан судна не посвятил меня в свои планы.
– Что? Капитан?.. Значит, это… это не ваша затея?
– О, ни в коем случае, ваше высочество!
– Но что вы здесь делаете в таком случае?
– Я пришел, чтобы исполнить поручение капитана!
Анна метнула на гасконца еще один взгляд – на сей раз полный презрения – и пренебрежительно проговорила:
– Выходит, я ошиблась… И что же нужно от меня вашему капитану?
– Он желает быть представленным вашему высочеству.
– Как его зовут?
– Я не уполномочен объявлять его имя.
– И вы осмелились…
– Герцогиня! – неожиданно холодно возразил Лагир. – Я всего лишь получил распоряжение и исполнил его! Итак: угодно ли вам принять капитана?
– Пусть войдет!
Лагир коротко поклонился и исчез за дверью.
В ту же минуту лицо герцогини исказила гримаса. Она спрятала его в ладонях и прошептала:
– Он больше не любит меня!
Затем она стала ждать, чувствуя, как ее охватывает все более глубокий трепет. Наконец за дверью вновь зазвучали шаги и в каюту, держа в руке широкополую шляпу с пером, вошел плечистый молодой человек. С широкой улыбкой на смуглом лице он произнес:
– Желаю здравствовать, очаровательная кузина!
Герцогиня в ужасе отпрянула к окну. В голове у нее промелькнуло: «Я погибла, и все остальные тоже! Этот неотесанный южанин перехитрил нас всех!»
Прежде чем отправиться к Анне, Генрих обстоятельно привел себя в порядок. Он был тщательно причесан, надушен и разодет не хуже любого миньона короля Франции. И герцогиня не была бы столь опытной и искушенной женщиной, если бы, несмотря на потрясение, не заметила этого.
Переступив порог каюты, Генрих продолжал:
– Моя прелестная кузина, не хмурьтесь и не мечите на меня убийственные взгляды. Вам это не к лицу. Клянусь, когда вы узнаете, каким образом все это случилось…
– Вы пытаетесь оправдать насилие, учиненное вами над особой королевской крови? – поспешно перебила герцогиня.
– Именно так! Но если вы столь же добры, как и прекрасны, позвольте мне вашу ручку!
– А что последует за этим?
– Можете учинить мне форменный допрос, чтобы убедиться: я далеко не такой злодей, каким вам сейчас кажусь!
Король Наварры держался так шутливо, галантно и непринужденно, что Анне пришлось сменить гнев на милость. Она протянула ему свою холеную руку и тотчас проговорила:
– Итак, где мы сейчас находимся?
– Разумеется, на Луаре!
– А точнее?
– Где-то между Сомюром и Анжером.
– Уже легче! А откуда мы отчалили?
– Оттуда, где вы так крепко уснули, – из Блуа.
– Это был необыкновенно крепкий сон – ведь обычно я просыпаюсь от малейшего шороха!
– О да! Но об этом позаботился мэтр Гардуино.
– Кто это?
– Владелец дома, который вы приняли за постоялый двор. Он подмешал к вашему вину наркотическое зелье.
Герцогиня вспыхнула.
– Выходит, Рауль – предатель? – возмущенно воскликнула она.
– Как мой подданный, он не мог не выполнить приказание своего государя. Впрочем, все это уже не имеет никакого значения. Вы, должно быть, вообразили, что я похитил вас из-за того, что вы – истинная вдохновительница католической партии?
– А как еще вы можете объяснить это насилие?
– Вы чрезвычайно далеки от истины. Готовы ли вы выслушать меня внимательно? – Генрих снова поцеловал руку герцогини и продолжил: – До вас наверняка доходили слухи о том, что гугеноты собрали значительные средства, надеясь обеспечить ими ход неизбежной в будущем войны с католиками. А что вам известно о том, где прятали свое сокровище гугеноты?
– Но ведь это никому не известно! И сам король, и мои братья упорно разыскивали его, но ничего не добились…