Читаем Железная поступь свободы полностью

Ни брезентовый тент над кузовом грузовика, ни, естественно, сам кузов, не могли служить сколь либо надежным укрытием. Немного проку оказалось и от второго «хамвика» — шедшего в арьергарде и оттого избежавшего подрыва.

На пулеметную очередь с крыши бронемашины противник ответил броском гранаты. И хотя данный бросок не был особенно метким, от взрыва «хамвик» опрокинулся, завалился на бок — и оттого сделался безопасным. Безопасным, разумеется, для противника; не для своего экипажа, оказавшегося перед весьма безрадостным выбором: вылезать под пули или покорно ждать расправы.

«Дурак я, дурак!» — думал сержант Крэчлоу, покидая грузовик и отползая к обочине дороги, бестолково отстреливаясь, и глядя, как падают солдаты. «Ну, дурак… на хрена вообще поперся в эту армию?! Почему мне не сиделось в родной Оклахоме, на отцовско-дедовском ранчо? Почему, на худой конец, не стал механиком, не взялся машины починять — вместе с дядей Джереми? Сейчас бы пивка навернул… а не под пулями полз».

— Миссия выполнена?

— Так точно, мистер Президент!

«Обман, обман, все обман! Палуба эсминца, парадная форма, оркестр… улыбка этого самодовольного тупицы в дорогом костюме. Сам-то он небось отсидел всю службу в каком-нибудь чистеньком форте — где только сношаться не с кем, а все остальное в порядке. Уж точно не приходилось мистеру Президенту ни пулям кланяться, ни чужую землю жрать».

Жуткая боль пронзила ногу сержанта Крэчлоу. Ползти дальше у него уже не было сил. Как не было и проку в этих движениях — которые лишь немного оттягивали неизбежное.

«Обман… — думал сержант, скрипя зубами от боли, — рапорт о победе — обман! И репортажи эти, камеры… россказни про то, как военные США помогают народу Маньяды… На кого это рассчитано? На тех, чьи мозги потонули в «кока-коле»? По-мо-га-ют — придумают же такое! Можно подумать, что солдат — это смесь няньки и медсестры, а оружие носит для украшения. Обман же: у солдата всего одна задача… или две — убить и погибнуть».

Вот только погибать сержанту Кречлоу совсем не хотелось.

Когда наконец стрельба затихла, он понял: все. Бой окончен — и исход его совсем не располагает к радости. Не войдет рассказ о нем в очередной парадный репортаж, а он, Майкл Крэчлоу никогда не сможет ни перед кем похвастаться своими сегодняшними ратными подвигами.

Ни перед родными — уверенными, что он нянчится с дикарями-латиносами, ни в каком-нибудь колледже — перед юными раздолбаями. Теми самыми, что, если верить знаменитому агитплакату, шибко нужны Дяде Сэму.

«Ага, — со злостью подумал Крэчлоу, — как расходный материал они ему нужны, не более!»

Сразу несколько человек со стволами наперевес подошли к раненому сержанту. Несколько человек — а заставили ползать в грязи сержанта сильнейшей армии мира! Вот только где эта сила? Какой от нее толк — теперь-то? Когда он остался один из всей колонны.

— Я… сдаюсь, — прохрипел Крэчлоу, из последних сил привставая и поднимая вверх руки. Пистолет с опустевшей обоймой упал на траву.

— Сорри, — на ломанном английском произнес один из бойцов противника, — мы не берем пленных. Гуд бай!»

И он выстрелил: аккуратно, так, чтоб наверняка — как и подобает опытному стрелку. Выстрелил — и сержант почувствовал… не боль, но облегчение.

— Отличная работа, — произнес меж тем командир лесных бойцов, по-хозяйски прохаживаясь подле грузовика, — новичок Мартинес: я приятно удивлен твоей боевитостью. А вот ты, новичок Торрес, удивил меня по-другому. Полез прямо под пулемет… Впрочем, похоже, что ты — везунчик: ни единой царапины. Сачковал, небось?

— Никак нет, сеньор Генерал! — неуклюже отчеканил боец по фамилии Торрес и по имени Пако — к которому, собственно, и обращался в тот момент командир.

— Да ладно, никто тебя не обвиняет, — с ленцой сытого кота молвил Генерал, — только… заруби себе на своем деревенском носу: тут нет никаких сеньоров, никаких сэров и прочих херов. Скучаешь по всему этому — тогда лучше дуй к дель Гадо. Ко мне же обращаются «командир»… ну или Генерал. Уяснил?

— Так точно, — с готовностью ответил Пако.

— Хорошо. Тогда скажи мне, Торрес, каков итог сегодняшней операции — на твой взгляд?

— Ну, с нашей стороны один погибший и пятеро… нет, шестеро раненых. Со стороны янки…

— Отставить, — перебил Генерал, — вроде и говоришь правильно, а все не то. Учись: мы захватили одних только единиц стрелкового оружия не менее двух десятков. Плюс содержимое второго грузовика… надо посмотреть. Плюс сами грузовики — не забыл? Они на ходу — в отличие от этих «хамовозов».

«Хамовозами» Генерал называл штатовские армейские «хамвики».

— А ты думал — просто так? — все с той же беззлобной ворчливостью продолжил он увещевания, — армейские склады-то не резиновые. И боезапас надо чем-то пополнять. И хорошо, что при таком пополнении хоть сколько-то янки отправляются в ад. Сочетание, так сказать, приятного с полезным… Ну и что вы раскорячились, как шалавы у причала? Грузовики проверяйте!

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - АИ

Похожие книги